在職場招聘領域流傳着一個面試故事,或者說是一個面試段子。
面試官對求職者說:請問,李字少了木,念什麼?
一名求職者回答:子。面試官搖搖頭。
一名求職者回答:一。面試官搖搖頭。
一名求職者回答:李字少了“木”,念子;李字少“了木”,念一。
面試官微微笑:你被錄取了。
但是,該求職者卻婉拒了到手的offer。
一、阿拉伯數字的讀音
在日常工作生活中,1234567890,這一組阿拉伯數字我們是經常用到的,我們用它來表達數量、金額、序列等等。
阿拉伯數字的讀音也很簡單,壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、零。
但是,我們在現實生活中,經常會遇到下面的情形,在我國的科研、部隊、公安、交通等領域,阿拉伯數字是這樣念的,幺、兩、三、四、五、六、拐、八、勾、動。
這是為什麼呢?
主要是講究精準、嚴謹,避免在重大緊急事件中遭遇誤聽、誤讀,以免造成安全事故。
例如,在比較嘈雜激烈的環境中,使用語音通訊指揮、聯絡、報告、請示時,往往容易對一些讀音近似的用語産生誤聽現象,比如17(壹柒)與71(柒壹)就容易誤判。
因此,我們在日常工作中,一定要準确的表達語意,不要有歧義,避免産生誤會。
二、領導的批示意見
在職場裡,有些領導為了規避責任,逃避風險,在各種請示彙報中常常使用晦澀難懂的批示用語。
例如,領導批示意見為:拟同意,原則上同意,同意酌情辦理等等。
我們也不知道領導對于呈報事項究竟是同意還是不同意。
對于下屬執行起來就有點困難了,我們基本上完全靠猜,靠體會,靠琢磨。
如果我們有幸蒙對了,說明領導指揮有方,決策正确。
反之,如果我們蒙錯了,在執行過程中出現了問題,隻能說明我們業務能力差,沒有深刻領悟領導的意圖,錯在我們。
總之 領導說的始終沒錯,有錯也是是我們的錯,是我們執行不利。
玩文字遊戲,就不能說明白點嗎,你說領導累不累啊,我們冤不冤啊。
三、醫院的處方信箋
首先必須承認,在一二線大城市的三家醫院,已經基本實現了電子病曆,電子處方,電腦打印,白紙黑字印刷體。
但是,在國内一些中小醫院,還是存在醫生手寫病曆,手寫處方信箋的情況。
至于醫生的書法,我想大家都是見多識廣,有所領教的。
聽說醫生練習書法的緣起在于防止患者拿着醫院的處方信箋去醫院外的藥店抓藥,主要是防止醫院既得利益外流。
假如真的有生活比較困難的患者(現實中有太多人真的是看不起病啊)拿着醫院的處方信箋去醫院外買藥,又偏偏藥店的推銷員書法鑒賞能力不夠,導緻最終抓錯了藥。這可如何是好啊?人命關天啊。
此外,本人還有一件事深表疑惑。
有一些醫藥大學畢業的高材生,本來楷體字寫的非常棒,有顔柳歐趙之古風。
但是,畢業之後,就慢慢摒棄了楷體,學起了行草,還有更高端的狂草。
想不明白啊,醫院也是講究科學,嚴謹務實的地方,來不得半點馬虎啊。
真的希望醫院能夠早一點實現信息化管理,這樣既提高了醫院的工作效率,又解放了繁忙的醫生,還有利于患者,一舉多得啊。
,