一個朋友抱怨說,
在自家小區樓下散步時,
看到一外果仁在遛狗。
朋友覺得小狗非常可愛,
就停下來逗小狗玩,
還情不自禁說了句“I love Dog”。
結果狗主人聽了,
很不友善地瞪了朋友一眼,
牽着狗就走了!
朋友很不解,
難道說“我喜歡狗”有錯嗎?
聽完我也覺得好像很冤,
可是再仔細一想,
好像又有什麼不妥?
……
其實,這是一個大烏龍
1、I love dog
字面意思:我喜歡狗狗
實際表示:我喜歡狗肉
問題就出在dog這個詞,
沒有單複數的dog,
老外會理解成狗肉!
你對着老外的寵物狗,
跟他說“我喜歡狗肉”,
難怪他會跟你急眼。
其實,“我喜歡狗”可以這樣表達:
I love dogs.(複數)
我喜歡狗狗們。
I love the dog.(單數)
我喜歡這隻狗。
也可以說,
I m a dog person.
我是個愛狗的人。
2、yellow dog字面意思: 黃色的狗
實際表示: 卑鄙小人
yellow在形容人時有“膽怯、懦弱” 的意思,
口語中常用a yellow dog 表示卑鄙的人。
例句:
You are a yellow dog .
你是一個卑鄙小人。
3、dog-eat-dog字面意思: 狗吃狗
實際表示: 競争激烈
例句:
With shrinking markets, it's dog-eat-dog for every company in this field.
由于市場的萎縮,每間公司在這領域都鬥得你死我活的。
4、let sleeping dogs lie字面意思: 讓睡着的狗躺着吧
實際表示: 不要自找麻煩,勿惹是生非
這是一個習慣用語,
如果你去驚動鄰居睡着的狗,
那你就是自讨苦吃。
例句:
You should let sleeping dog lie. Never bother that guy.
你應該少惹點麻煩。别去招惹那家夥。
5、Dog's Day字面意思: 狗的日子
實際表示: 三伏天
這個要從16世紀說起,羅馬天文學家發現,
每年最熱的幾個星期,天狼星與太陽共升落,
天狼星别名the Dog Star,民間就用dog days。
例句:
We're well into the dog days of summer.
我們現在完全進入夏季最熱的時期了。
6、An old dog字面意思: 一條老狗
實際表示: 老手,經驗老道的
例句:
He is an old dog in English teaching.
他在英語教學中是一名老手。
7、cat-and-dog life字面意思: 貓狗一樣的生活
實際表示: 經常吵架的生活
例句:
I really wonder why the two of them lead a cat-and-dog life?
我真的很好奇,他們兩人為什麼老是吵架呢?
8、a dog's breakfast字面意思: 狗的早餐
實際表示: 一團混亂
例句:
Your bedroom looks like a dog's breakfast.
你的房間亂得跟豬窩似的。
,