字音相近生字注音版?今天看了“棉花讀書”關于李白《将進酒》的“将”,發音到底是jiāng還是qiāng的視頻我極贊成作者及迦陵先生、蔣維崧先生的見解,在這裡,“将”應發jiāng音 古漢字内涵的定義,主要應依據古代的專業文獻,諸如《說文解字》《康熙字典》等,當代的《辭源》也較可靠先定字義,才好定字音迦陵先生說得很明白,領會字義不可食古不化,在理解一個字普遍字義的基礎上,一定要弄清楚這個字在使用時的語境,今天小編就來說說關于字音相近生字注音版?下面更多詳細答案一起來看看吧!
字音相近生字注音版
今天看了“棉花讀書”關于李白《将進酒》的“将”,發音到底是jiāng還是qiāng的視頻。我極贊成作者及迦陵先生、蔣維崧先生的見解,在這裡,“将”應發jiāng音。 古漢字内涵的定義,主要應依據古代的專業文獻,諸如《說文解字》《康熙字典》等,當代的《辭源》也較可靠。先定字義,才好定字音。迦陵先生說得很明白,領會字義不可食古不化,在理解一個字普遍字義的基礎上,一定要弄清楚這個字在使用時的語境。
其實字的發音,比字的含義更容易出現歧義。讀音不一樣,但語音的指向是同一個字。這有多方面的原因。敝以為主要有一、政權和民族融合的因素,比如到唐代,由于以鮮卑族為代表的民族特色的語音彙入,漢代《說文解字》的注音就已經不敷使用;二、因戰争、瘟疫、災荒造成的人口大規模遷徙的因素,使語音斷層及重新聚合,比如張獻忠之後的“湖廣填川”;三、地域方言及其流播傳承的因素;四、時代變遷的因素。
這也引出一個問題,我以前也提到過:中國字的定義定音,到底哪個部門是權威機構,即到底哪裡說了算?!多年前發現這個問題,是因為一個“呆”字。“呆”發dāi音衆所周知,但和“闆”相連發ái音,即áibǎn。但不知從何時起,《新華字典》就隻注dāi音。一個編纂組就可以改變一個字的曆史信息,似乎不是一個“武斷”就可以概括的吧?這裡面也許有很多繁難之事,由蔣維崧先生作為副主編,而明知《将進酒》的“将”讀jiāng,而《漢語大詞典》仍注為qiāng,就可以想見得到。
文字是人類意識傳達的标記符号,而漢字的注字注音關涉中華文化、文明的傳承,這不應該是小事。
,