齊景公好弋文言文翻譯?譯文:齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥不久,鳥飛走了齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我将他的罪狀一一列出加以斥責然後殺掉他”齊景公說:“好的”于是召見燭鄒,晏子在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一隻鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒景公說:“不用處死了,我明白你的指教了”,我來為大家講解一下關于齊景公好弋文言文翻譯?跟着小編一起來看一看吧!
齊景公好弋文言文翻譯
譯文:齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥。不久,鳥飛走了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我将他的罪狀一一列出加以斥責然後殺掉他。”齊景公說:“好的。”于是召見燭鄒,晏子在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一隻鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。景公說:“不用處死了,我明白你的指教了。”
原文:景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,诏吏殺之。晏子曰: “燭鄒之罪有三,請數之以其罪而殺之。”公曰:“可。”于是召而數之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥輕士 ,是罪三也。”數燭鄒罪已畢,請殺之 。公曰:“勿殺,寡人聞命矣。”