語文古詩詞專題5?附:不倫不類的“與有榮焉”,我來為大家講解一下關于語文古詩詞專題5?跟着小編一起來看一看吧!
語文古詩詞專題5
附:
不倫不類的“與有榮焉”
近來“與有榮焉”這個詞語被頻頻使用。百度詞條下也被人注釋了:
與有榮焉是一個漢語詞語,讀音為yǔ yǒu róng yān,意思是因而也感到榮幸。出自《清史稿·列傳二百四十七》。“與有榮焉”是宋代以來的常語,并非成語。
沒有在網上找到“與有榮焉”關于宋代以來如何應用的例子,隻找到詞條推薦的清史稿中的一句話“五人雖敗,猶有榮焉”。
說實話 “猶有榮焉”與“與有榮焉”二者的意思是不同的。
《清史稿·列傳二百四十七》這句話的具體語境如下:
論曰:中東之戰,陸軍皆遁,寶貴獨死平壤;海軍皆降,世昌獨死東溝。中外傳其壯節,并稱“雙忠”。及日兵入奉,永山獨死鳳城,敵遂長驅進矣。旅大既失,威海勢孤,步蟾、宗骞皆先後誓死。士氣如此,豈遂不可一戰?此主兵者之責。五人雖敗,猶有榮焉。
“五人雖敗,猶有榮焉”的意思是“(左)寶貴、(鄧)世昌、(袁)永山、(劉)步蟾、(戴)宗骞這五個人雖然失敗了,在他們身上還是表現出了榮耀”。
“猶有榮焉”就是“在他們身上還是表現出了榮耀”。
“猶有榮焉”一個字一個字的落實了來解釋:
猶,還,還是。有,表存在出現,表現出。焉=于 是=在 他們身上、對 他們來說、從 他們身上”。也就是說,“焉”雖然是一個字,但兼有介詞“于”和代詞“是”兩個詞的屬性。在這裡,“于”就是“在”“對”,“是”就是“這”“他們”“他們身上”。
請各位注意,由于對“焉”字的解釋不準确、不正确,出現了與“焉”相關的詞語一系列不合理的解釋。
“猶有榮焉”正确解釋起來還可以,“與有榮焉”實際是無法解釋的。因為“與”本身也是介詞,是“跟”“同”的意思,他跟“焉”字“于是”沖突了。這是一例不明白古代語言的确切含義和用法拿來濫用的例子,還帶來了謬種留傳。這是近代以來出現的一種浮躁文化現象。