臭豆腐、麻辣燙、涼皮、串兒……
這些都是中國大街小巷最有特色的小吃,
今天Jenny和Adam就來聊聊這些美食英語。
01.
Malatang
Stinky是臭的意思,臭豆腐在英語中叫做:
- Stinky tofu: 臭豆腐
麻辣燙的英語則直接借用了拼音:
- Malatang: 麻辣燙
通常你需要繼續向外國朋友解釋一下它究竟是什麼樣的:
- Pepper corn: 花椒
- Tingly: 讓舌頭麻麻的
Numbing也是“麻”,但它更多地是指失去知覺的麻木。
麻辣燙很重要的部分是它的湯:
- Broth: 肉湯(隻有液體的湯)
- Soup: 湯(有肉、蔬菜等食物在其中)
外國人非常熟悉的中國火鍋:
- Hotpot: 火鍋
- Dry pot: 幹鍋
特色小吃一定不能少了串兒:
- Skewers: /ˈskjuː.ɚ/ 串兒
- Lamb skewers: 羊肉串
- Beef skewers: 牛肉串
02.
Rice noodles
Adam非常喜歡吃的:
- Rice noodles: 米粉
- Cold noodles: 涼皮
北方很流行的小吃:
- Cold noodle wrap (noodle block): 烤冷面(突出是卷起來的一大塊)
- Barbecue cold noodle: 烤冷面(突出烤)
- Gluten: 面筋
中國特色早餐美食:
- Chinese crepes: /kreɪp/ 煎餅
Crepe一種是法式薄餅,既可以做成鹹的,也可以做成甜的。
- Chinese burger: 肉夾馍
粥和鹹菜也是中國人早餐愛吃的:
- Congee: 粥
Porridge通常是指西方人經常喝的燕麥粥,例如大名鼎鼎的桂格燕麥,中式粥在英語中是congee。
- pickles: 鹹菜
對于很多外國朋友來說pickle專指酸黃瓜,但中國的鹹菜種類非常豐富。
03.
Comfort food
最後,介紹一種外國朋友非常喜歡吃的中國菜:
- Eggs and tomato: 番茄炒蛋
其實在國外也有一種炒蛋,但它通常混合了黃油和牛奶,和中國的番茄炒蛋很不同:
- Scrambled eggs: 炒蛋
像番茄炒蛋這樣,吃了讓人舒适滿足的,簡單美味的食物,英語裡有一個特别的說法:
- Comfort food: 慰藉身心的食物
你最喜歡吃的中國特色美食是什麼?
你的外國朋友怎麼評價這些美食?
歡迎大家在評論區留言分享。
,