1、這句話的意思是:青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,随風飄動。
2、這句話出自《小石潭記》是唐朝詩人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭記》。記叙了作者遊玩的整個過程,以優美的語言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發了作者被貶後無法排遣的憂傷凄苦的感情。全文對小石潭的整體感覺是:幽深冷寂,孤凄悲涼。
3、全篇翻譯為:從小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以聽到流水的聲音,好像人身上佩帶的珮環相互碰擊發出的聲音,心裡十分高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,成為水中的小島,成為水中的不平岩石,成為水中的懸崖。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,随風飄拂。潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中遊動,什麼依靠都沒有,陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石頭上。呆呆地(停在那裡)一動不動,忽然間(又)向遠處遊去了,來來往往,輕快敏捷,好像和遊玩的人互相取樂。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北鬥星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看得見,一段暗的看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。我坐在潭邊,四下裡竹林和樹木包圍着,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫着憂傷的氣息。因為這裡的環境太凄清,不可長久停留,于是記下了這裡的情景就離開了。一同去遊覽的人有:吳武陵,龔古,我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的兩個年輕人:一個名叫恕己,一個名叫奉壹。