今天想和大家分享一個有詩意的英文句子:
I love you to the moon and back.
這個句子直譯是「我愛你愛到了月亮然後再愛回來」,老外表達愛意的時候和含蓄的中國人還是不太一樣。
大家看看這一段句子,也是和月亮有關的表達愛意的句子,但是我們的翻譯就很含蓄很有詩意
I love three things in the world,
sun, moon, and you,
sun for morning,
moon for night, and you forever.
浮世萬千,吾愛有三,日月卿。
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
這些句子的分享來自我的一個朋友——【桔子口語】,這是一個非常優質的英語公衆号,它讓我第一次覺得堅持學習口語,也沒那麼難。
他們每天都會分享一句超實用口語表達并附加詳細講解,還會定時提醒你學習。每天隻要兩分鐘,不知不覺就積累了很多的口語表達,我每天都在聽,也推薦給你們。
桔子口語
ID:OrangeEnglish666
早上起床後,就能看到他們雷打不動的推送。推送裡會分享一句實用口語表達,并且講解這個句子背後的文化知識,告訴你這個句子的使用場景,還會把發音要點提出來。讓你學到滿滿的幹貨,從不間斷。
他們的選句也十分地道,所有句子都由UBC(不列颠哥倫比亞大學)畢業、旅居加拿大的美女學霸老師精心挑選,詳細講解第一手口語表達,老外說什麼,你就能學到什麼。
每天上班路上或是睡前,我都會聽他們當天的推送。刷一次朋友圈的時間,就能學一句英語口語表達。跟着他們每天積累,一年之後你也能跟外國人暢聊無阻~
耳聽為虛,眼見為實。我向他們要來一篇推文,看之前你絕對想不到這句話原來是這個意思!
「我非常愛你」是I love you very much?
(這樣說還是不夠浪漫) 文:桔子口語
Hi~朋友們
今天和你們分享的表達是:
I love you to the moon and back.
我非常非常愛你。
這是我們今年和你分享的第171個句子
今日筆記
句子 翻譯: I love you to the moon and back.
我非常非常愛你。
發音: 說這個句子的時候,「and」這個連接詞,可以隻讀它的弱讀形式/ən/,連/d/的音都可以省略。(點擊上面音頻聽老師的發音帶讀~)
知識點: 「to the moon and back」,就是去到月亮上然後再回來,大家想想這距離,肯定是很遠。所以在這裡,其實就是形容我愛你的這個程度非常深。
不知道,你們有沒有看過周總理寫給夫人的情話, 其中讓我印象最深的一句就是:
“我這一生都是堅定的唯物主義者,唯有你,我希望有來生。”
總理雖然日理萬機,卻還能為愛情保鮮,想想啊,有時候,生活還是需要點儀式感的,比如在不經意間對那個你愛的人說上一句“我愛你”。
如果一句“我愛你”還不夠,那就把今天的句子學會,然後告訴Ta:
I love you to the moon and back.
(我非常非常愛你)
如果擔心自己的發音不地道
他們還免費提供跟讀打分功能
跟着外教讀句子
發音不标準的單詞會标紅提示
還能獲得專業的發音打分哦
點擊「跟讀打分」即可體驗!
桔子口語,每日一句
每天兩分鐘,拯救你的爛英文!
,