春節臨近,置辦年貨成為中國老百姓的頭等大事,家家戶戶開始采購各種吃的、穿的、用的、玩兒的,這些被統稱為“年貨(special purchases for the Spring Festival)”,而采購年貨的過程稱為“辦年貨(do Spring Festival shopping)”。
古時候,“辦年貨”是為了滿足生活必需,而在物質豐富的現代,好飯菜随時可以享受得到,人們“辦年貨”更多是為了追求新年的儀式感(preparing the special purchases is more like a ceremony to feel the new year atmosphere)。
例句:
從小年開始,人們就要置辦年貨了,包括給祖先的貢品、招待客人的用品,還有過年期間一家人的吃食都要提前買好。
People start to stock up necessary provisions for the Spring Festival since the Little New Year. Everything needed to make offerings to the ancestors, entertain guests, and feed the family over the long holiday must be purchased in advance.
下面我們來學習一些常見的年貨用英文怎麼說:
Decorations 裝飾品
Couplets 春聯
Gods of the Gate 門神
New Year paintings 年畫
Paper cuttings / paper-cut /paper cutout剪紙
Lantern 燈籠
Food 食物
Candy 糖果
Fruits 水果
Dessert 甜品
Sunflower seeds 瓜子
Tea 茶
Chinese spirits 白酒
Beer 啤酒
Juice 果汁
Others 其他
Firecracker 炮竹
Cards 紙牌
Red envelope / red packet 紅包
Incense 香
聲明:轉載此文是出于傳遞更多信息之目的。若有來源标注錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯系,我們将及時更正、删除,謝謝。
,