俳句,是日本的一種古典短詩,由“五-七-五”,共十七字音組成;以三句十七音為一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求嚴格,受“季語”的限制。
優美的俳句能将瞬間變為永恒。
瞬間。是大自然中微妙的變化和每時每刻的表情,也是人的心靈與大自然交流時泛起的陣陣漣漪。俳句将這樣美妙的瞬間化成了永恒的藝術。
俳句使用與大自然親密無間的“季語”,每一個“季語”都具有無限大的能量。俳句是蒼天與大地的私語,亦是人類寫給大自然的情書。
今宵明月——隻要清澄,住下就是京城
たんだすめ住めば都ぞ今日の月
花顔讓你害羞嗎——朦胧的月?
花の顔に晴れうてしてや朧月
浪花燦開——雪又還原成水,再度開花嗎?
波の花と雪もや水の返り花
夏之海浪蕩:大島小島碎成千萬狀
島々や千々に砕きて夏の海
梅花如此白——昨天白鶴被偷了嗎?
梅白し昨日や鶴を盜まれし
鴻胪館——白梅與墨齊香……
白梅や墨芳しき鴻臚館
我得離開——但我不想離開旅店梅花開
出べくとして出ずなりぬ梅の宿
半壁斜陽映在紙衣上——啊仿佛錦緞
☆半壁の斜陽紙子の袖の錦かな
落日穿行過荞麥稈,為其染色
落る日のくぐりて染る蕎麥の莖
柳絲散落,清水涸——岩石處處
柳散清水涸石処々
冬日枯樹林前的鴛鴦——盡美矣鴛に美を盡してや冬木立
樸樹旁,聽蟬聲鳴叫——幸得半日之閑!
半日の閑を榎やせみの聲
鳥鳴——魚梁水聲黯然
鳥叫て水音暮るる網代かな
小道——幾乎被落葉掩埋了……
細道を埋みもやらぬ落葉哉
櫻花濃燦如雲,一瓣瓣的鐘聲,傳自上野或者淺草?
花の雲鐘は上野か淺草か
,