【原文】
上卒問盎,對曰:“吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地,今賊臣晁錯擅適諸侯,削奪之地,以故反,欲西共誅錯,複故地而罷。方今計獨有斬錯,發使赦吳、楚七國,複其故地,則兵可毋血刃而俱罷。”
【譯文】
景帝然後問袁盎,袁盎說:“吳王、楚王相互通信,說高皇帝分封子弟為王,各自都有封地,現在賊臣晁錯擅自貶谪諸侯,削奪他們的封地,因此他們才造反,準備向西進軍,共同誅殺晁錯,恢複原有的封地才肯罷休。現在的計策,隻有斬殺晁錯,派出使者宣布赦免吳、楚等七國,恢複他們原有的封地,那麼七國的軍隊就可以兵不血刃地全部撤走。”(待續)
,