臨江仙滾滾長江東逝水原文翻譯及賞析?《臨江仙·滾滾長江東逝水》原文:滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄是非成敗轉頭空青山依舊在,幾度夕陽紅白發漁樵江渚上,慣看秋月春風一壺濁酒喜相逢古今多少事,都付笑談中,下面我們就來說一說關于臨江仙滾滾長江東逝水原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
臨江仙滾滾長江東逝水原文翻譯及賞析
《臨江仙·滾滾長江東逝水》原文:滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。白發漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。
譯文:滾滾長江向東流,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。不管是與非,還是成與敗(古今英雄的功成名就),到現在都是一場空,都已經随着歲月的流逝消逝了。當年的青山(江山)依然存在,太陽依然日升日落。在江邊的白發隐士,早已看慣了歲月的變化。和老友難得見了面,痛快地暢飲一杯酒。古往今來的多少事,都付諸于(人們的)談笑之中。
《臨江仙·滾滾長江東逝水》是明代文學家楊慎創作的一首詞。詞的上阕通過曆史現象詠歎宇宙永恒、江水不息、青山常在,而一代代英雄人物卻無一不是轉瞬即逝。下阕寫詞人高潔的情操、曠達的胸懷。把曆代興亡作為談資笑料以助酒興,表現了詞人鄙夷世俗、淡泊灑脫的情懷。全詞基調慷慨悲壯,讀來隻覺蕩氣回腸、回味無窮,平添萬千感慨在心頭。