花木蘭的故事不僅在中國廣為流傳,而且已通過電影、電視、動漫、文學作品等漂洋過海,傳播到世界各地。
不過,盡管中國觀衆能繪聲繪色地講述花木蘭的故事,但其實和外國觀衆一樣,在某種程度上也是隻知其一,不知其“二”——
怎麼說呢——中國觀衆和外國觀衆對原作的解讀差不多,包括故事的主題和精彩的情節——即花木蘭是一個巾帼傳奇,代父從軍,凱旋回歸女兒身,給時人以驚喜,給世人以贊歎……
除此以外,我們還能從花木蘭的故事中解讀出什麼呢?
其實,花木蘭故事中埋藏着一個大秘密,就體現在結尾處——結尾往往是升華之處、點題之處、畫龍點睛之處,給人餘音袅袅之感。
你或許會說,簡單,不就是花木蘭女扮男裝,雌雄莫辨嗎?
話雖如此,但是此中有深意,讓我們再解讀一下木蘭辭的結尾吧。
《木蘭辭》最後寫到:“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌”?
确實是形象、活潑、灑脫地描寫花木蘭的女扮男裝和雌雄莫辨。
但這句話實際上可以解讀為“道”的比喻。
我們可以試着把詩中的雌雄換成陰陽、乾坤、男女……
比如我們把這句詩套改為:陰是陰,陽是陽,而二者混沌為一,就分不清是陰是陽了。
雄兔雌兔混在一起,無法辨清,“見到”的是“兔子”(一,可一分為二的一)。
一陰一陽混在一起,無法辨清,“見到”的是“道”(一,可一分為二的一)。
對于兔子來說,本來雄是雄,雌是雌,而雌雄并行不辨,隻剩下兔子了(即一、即一種,不分雌雄)。
對于道來說,本來陰是陰,陽是陽,而一陰一陽一起運化,就合成為道。
我們剛才描述了一些似乎有些抽象的哲學問題,還是回到生活哲學吧。
我們可以比照兩個詞,一個是佛,一個是女英雄。
比如佛——佛是人嗎?是的;但佛字本身又是非人的意思,即超越了人的意思。也就是說,佛是人,佛亦非人,相反相成的性質造就了佛。
比如女英雄——作為一個女英雄,花木蘭是女兒身嗎?是的;英雄本意是男性嗎?是的。如同雌雄合體,産生了“女英雄”。
可以說,女英雄一詞完美統一在花木蘭身上,花木蘭為什麼成為了巾帼英雄,因為她超越了男女,以及一切需要她超越的障礙。
在現代社會中,花木蘭的形象較為符合女性的觀念,比如女白領、女漢子等詞語體現出的内涵。而當代男性也變得有些“溫柔敦厚”了,比如男保姆、男煮婦等體現出的意味。
在日常生活中,我們如何才能更好地合乎自然之道呢——
剛裡要有一些柔,柔中要有一些剛;
男性要有中和一些女性的優點,女性要中和一些男性的優點。
如此,才能更好地完善我們的思維,提升我們的境界。
生命本悟,快樂本心。天人本一,智慧本光。經行天下光未央原創作品原創文章及觀點未經許可請勿轉載使用——,