如果你有排過英文的海報、冊子或書籍,有沒有對那些标點符号感到迷惑?
很多人覺得這些細枝末節的東西簡直不要太簡單!但實際上,雖然中西文标點符号有大部分重合,稍不注意就很容易混用搞錯。
像下面這些,都是看了讓人老漢皺眉的誤用:
西文标點符号深挖下去是一個大坑,涉及到文法甚至曆史遺留問題。再說,西文标點的用法也沒有一個權威統一的标準。不過各行業的權威組織或大型出版社有發布體例指南(Style Guide),對排版規範、引用格式、标點符号等用法作出指引,比如《芝加哥風格手冊》、《牛津風格指南》。一些細分的規則,連英式英語和美式英語都有很大不同。具體怎麼用,就看你面向的是哪個地區,哪個領域了。
幾種廣泛應用的指南,往往出版成書
無論怎樣,一些基本的規則還是被廣泛接受的,下面就給大家介紹避免用錯标點的tips。
01 需要加空格的符号和中文的全角标點不一樣,英文的标點是半角字符,往往需要手動加上空格。
這幾個符号與前面的字母之間不用留空格,但與後面的字母需要加1個空格:
這種成對的符号,整體的左右留1個空格,與中間夾着的内容之間不用留空格:
02 不用加空格的符号
在排版的時候,有些标點不要多手加上空格,比如:
斜線(Slash)除了表示詩歌換行以外,當它表示“或”、“和”、“每”的意思時,前後都不要加空格。
這三個用于連接的符号,前後也不加空格。
對這三個符号傻傻分不清??不要大意,它們的使用率可是非常高的!三段線的長度分别像上圖所示,連接符(Hyphen)最短,連接号(En dash)的寬度就是一個字母n的寬度,而破折号(Em dash)則是兩個n的寬度。
連字符(Hyphen)一般用來表示合成詞,或者轉行時用來表示單詞未完。比如:
連接号(En dash)則是用來表示數字、日期、時間等連續範圍,意思是from...to...或者between...and...。中文裡有時候也會用波浪線,但西文裡其實很少這麼用。
當合成詞的屬性部分也是合成的時候,為了避免混淆,用連接号(En dash)來替代連字符(Hyphen)。
破折号(Em dash)和中文的破折号用法差不多,表示語氣轉折、中斷或者解釋說明。
最常見的錯誤,就是用連字符代替了連接号。當然還有文章最開頭的例子裡,那風騷的波浪線。
03 引号的用法
引号的使用,英式和美式不太一樣,它們的單雙引号層級恰好相反。美式英語和中文一樣,第一層直接引用使用雙引号,第二層引用使用單引号:
▲美式英語裡還有一點非常反邏輯:句号 . 和逗号 , 一定要放在引号内。
這是因為在數碼時代以前,鉛字粒是有寬度、占位置的,美國的排印工人覺得,句号和逗号放在雙引号外,會空出不好看的空位,所以就有了這個無視邏輯的規定。分号; 和冒号: 要放在引号外,而歎号! 和問号? 就要看這個标點的語氣,是屬于被引句子本身還是引用者。反觀英式英語,因為使用的是單引号為主,就沒有這個規定。
▲别搞亂這些相似的符号
這樣放大列出來你肯定一眼就能分清,左邊是單雙引号(quotation marks),而右邊是角分号(primes)。
不要用角分号代替雙引号!
角分号一般用于度量單位,有表示英尺、分鐘等角分 ′ ,也有表示英寸、秒數等的角秒 ″ 。由于它們并不是引号,所以在美式用法裡,句号逗号并不需要放在前面:
另外還有這個直直的直引号,在歐美被叫做傻瓜引号(dumb quotes)。
它們是打字機時代的産物。打字機為了減少按鍵,把符号做直,這樣,開始和結束的引号都可以使用同一個按鍵。現代鍵盤也原封不動把這個按鍵搬了過來——
這麼一來簡直坑死人!因為當你打英文時,那個冒号與回車之間的按鍵,按出來的是直引号!而彎的引号,你需要費一番功夫,用組合鍵才能輸入。不過,現在很多軟件已經可以自動糾正,把你輸入的直引号改成彎引号了。
因為直引号長得太醜了,在排版中使用的話,會被認為非常業餘。《西文字體》裡也提到:“用直引号的人是沒有資格當專業設計師或者字體排印師的”,所以大家務必注意。
04 意大利斜體
英文裡并沒有書名号,在表示書名、雜志名、報紙名,或者歌劇、詩歌、藝術繪畫作品等标題,交通工具(比如遊輪)的名字,外來詞,動植物的拉丁學名,要用意大利斜體。
此外,意大利斜體還用來表示強調。
兩種斜體
英文裡傾斜的字體有兩種形式,一種是意大利斜體(Italic),是一種字形都改變了的傾斜手寫風格字體。下圖有三組字體,第一行都是原字體,傾斜的是對應的意大利斜體。
注意标紅的地方,是字形明顯不一樣的字母。此外,意大利斜體往往比較纖細,所以長度比對應字體的原句短。
另一種是Oblique,隻是直接把沒有傾斜屬性的字體傾斜一定的度數(就像一些輸入軟件裡那個傾斜的按鈕 I,僅僅是把字傾斜了而已 , like this. 不過實測了word的按鈕斜體,對于一些有意大利斜體版本的字體,倒是會自動變成意大利斜體,沒有意大利斜體的字體,就還隻是直接傾斜了而已)。
Oblique和原字體的字形完全一樣,而且長度也和原句一樣。
在正式的文章中使用時,oblique不能代替italic使用。
05 連字符斷詞雖然排版的時候,軟件可以自動微調詞距,實現兩端對齊。但由于英文單詞長短不一,很容易造成段落中大大小小的空隙。這個時候,就要把轉行的單詞用連字符 - 斷開。對比一下使用連字符前後的效果:
單靠單詞避讓,造成文本之間出現很多空位
用連字符斷詞則可以使文本更緊密
怎麼斷詞?
一般按音節斷開單詞,加連字符。比如 he-llo 就不能斷成 hel-lo,不然會造成理解困難。按音節斷詞,排版軟件就能自動做好。但記得還要人工檢查一下:專有名詞、人名避免用連字符斷開;連續幾行出現連字符不美觀,盡量不要連續出現三行以上;一頁中最後一個單詞不能使用連字符,不然它會斷開在兩頁上。
06 避首尾法則大多數标點不能放在行首,有些标點不能放在行尾,還有些标點不能被斷行。這個時候,你就需要在軟件裡設置避首尾法則,一般軟件已經默認了一些常見的标點,如果你有特别的要求,也可以新建避頭尾集。
标點懸挂
在排段落的時候,如果标點符号在兩端,會顯得這個位置向内凹陷(左)。排版時,把這些标點向外突出,在視覺上就能做到縱向對齊(右)。标點懸挂也可以在避首尾法則中設置。
,