維護環境衛生是媽媽常常教導寶寶的行為準則之一,所以經常要和寶寶說把“垃圾扔到垃圾桶裡”。英文中,垃圾有N種說法,垃圾桶更有大于N種說法,這讓媽媽們不敢張口,生怕說得不準确,不地道。中文中,垃圾箱、垃圾桶、果皮箱、土筐等詞意思相近,但不完全相同。英文中,除了英式、美式之分,每種說法也有不同的指代。媽媽學習一下,就再也不用怕把寶寶教錯了。
I. 垃圾的不同說法
1. 垃圾
英式:Rubbish
美式:Garbage, Trash
正式說法:Refuse,相當于Rubbish, Garbage, Trash
2. 公共場所的垃圾:Litter
通常指人們亂扔的易拉罐、瓶子、包裝袋和廢紙等。
3. 廢品:Waste
4. 灰塵:Dust
II. 垃圾箱
5. 英式:Dustbin, Rubbish Bin
公共場所的垃圾箱。有輪子的叫Wheelie Bin。
6. 美式:Garbage Can, Trash Can
7. 街道上的小型垃圾桶:Litter Bin
8. 鐵制的大型垃圾箱:Dumpster
9. 家裡的垃圾桶:Bin, Kitchen Bin, Garbage Bin
10. 辦公室的廢紙簍:Waste Paper Bin, Waste Paper Basket, Waste Basket
III. 垃圾清潔工
11. 英式:Dustman, Bin Man
美式:Trash Collector, Garbage Collector, Garbage Man
正式說法:Refuse Collector, Waste Collector
IV. 垃圾車
12. 英式:Dustbin Lorry, Dustcart
美式:Garbage Truck, Trash Truck
你和寶寶說英語(ID: parents_english)
,