英語|The Woodman and the Serpent樵夫和蛇
Aesop’s Fables
伊索寓言
The Woodman and the Serpent
樵夫和蛇
One wintry day a Woodman was tramping home from his work when he saw something black lying on the snow. When he came closer he saw it was a Serpent to all appearance dead. But he took it up and put it in his bosom to warm while he hurried home. As soon as he got indoors he put the Serpent down on the hearth before the fire. The children watched it and saw it slowly come to life again. Then one of them stooped down to stroke it, but thc Serpent raised its head and put out its fangs and was about to sting the child to death. So the Woodman seized his axe, and with one stroke cut the Serpent in two. ‘Ah,’ said he,
一個寒冷的一天,一個樵夫下班回家,看到躺在雪地上的黑東西。當他走近時,他看到那是一條蛇,似乎已經死了。但他拿起它,把它放在懷裡,趁匆匆回家取暖。他一回家就把蛇放在火前的壁爐上。孩子們看着它,看到它慢慢地複活了。然後其中一個彎下腰撫摸它,但蛇擡起頭,伸出尖牙,要把孩子打死。于是樵夫抓起他的斧頭,用一拳把蛇砍成兩半。“啊,”他說,
‘No gratitude from the wicked.’
“沒有來自惡人的感激之情。”
,