子衿原文翻譯?譯文:青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊一天不見你的面啊,好像已有三月長啊,下面我們就來說一說關于子衿原文翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
子衿原文翻譯
譯文:青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面啊,好像已有三月長啊。
原文:青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子甯不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子甯不來?挑兮達兮,在城阙兮。一日不見,如三月兮。
賞析:
(1)這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒叙手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麼深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思萦懷之情。
(2)如今因受阻不能前去赴約,隻好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆怅與幽怨:“縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?”第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然隻有一天不見面,卻好像分别了三個月那麼漫長。