(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第208篇英語知識文章
前幾天罐頭菌看見一個新聞,說維密簽了一個體型寬大的女模特,我覺得倒是挺好,畢竟社會不能一直都隻是以瘦為美,畢竟美也是有多樣性的。說道這裡,回到今天的話題,關于pull your weight,很多人以為是“減肥”的意思,畢竟表面上看有點像”拉走你的體重“....
1.pull one's weight 做好本職工作
pull your weight除了有人會誤會成”減肥“的意思之外,還會有人覺得是“努力工作”的意思。要注意的是,pull one's weight主要會用語一些團隊裡面,表示工作“同心協力”“不拖後腿”,更多用在隊伍中。
He accused me of not pulling my weight.
他控告我沒有做好本職工作。
2.Pull for 鼓勵
一般英語寫作,我們都喜歡用encourage來表達“鼓勵,打氣”,現在罐頭菌來增加一下大家的同義詞替換,pull for。作為一個短語,與encourage同樣意思。
We're pulling for you. We know you can do it!
我們都在為你加油,我們知道你能行的!
3.pull one 's leg 開玩笑,惡作劇
重點注意!很多人pull one's leg會翻譯成“拖後腿”,包括罐頭菌第一次看見這個詞彙的時候,也犯了同樣錯誤...pull one's leg其實可以理解為“絆某人的腿”,其實就是表達“惡作劇,開玩笑”。
Is he serious or just pulling my leg?
他是認真的嗎?還是僅僅在開我玩笑?
4.pull through 度過險情(健康方面)
pull through這個單詞比較特别,一般會指度過險情,而且還特指健康方面,雖然與go through非常相似,但是使用範圍小很多,有點像我們常說的“把人從死神手裡拉了回來”。
His injuries are severe but he’s expected to pull through.
雖然他受了很重的傷,但可以度過險情。
5.pull the plug 釜底抽薪,阻止,停止
非常特别的一個詞組。plug名詞有“插頭,電源插座”的意思,而pull the plug整體來看,就是“拔出插座”,自然這樣糾沒電了。因此詞組一般可以引申為“阻止某項活動或者事情進行”,而且經常用語表現“因停止錢的援助,而導緻活動不得不停止”。
The banks can pull the plug.
銀行可以随時釜底抽薪。
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!
,