大家都知道,
Pig是“豬”
Head是“頭”
那你知道 Pig-headed
是什麼意思嗎?
“豬頭”?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
“Pig-headed”是什麼意思?
其實,“Pig-headed”的意思是:頑固的;固執的;愚蠢固執的。
例句:
You're really pig-headed.
你真是個又蠢又固執的人。
Big head ≠ 大頭
先看看英英解釋:If you describe someone as a big head, you disapprove of them because they think they are very clever and know everything。
所以,“Big head”的意思是指:自負的人。
例句:
He's always boasting. He's such a big head!
他老是吹牛。真是個自負的家夥!
Pig out ≠ 豬走了
其實,“Pig out”的意思是:(像豬一樣)大吃大喝。把Pig用在這裡,是不是一下子就生動起來了。
例句:
Let's pig out.
讓我們大吃一頓吧。
Lose your head ≠ 丢了你的頭
“Lose your head”真正的意思是:失去理智;驚慌失措。
例句:
You'll be OK as long as you don't lose your head.
隻要你保持理智,就沒事。
,