10個國内冷門旅遊地上篇?作為世界通用語言,中國人說外語太難學了,尤其是上學的孩子們殊不知,在外國人眼裡,中國漢字豈不是也是如此,形聲字,形近字,多音字,外國人說,光學會拼音不行,還有那麼多百變的漢字,其實,中國孩子上學時也有同樣感覺當下的中國全面進入網絡時代,走出校門後寫字機會越來越少,但我們出門旅行時,還是要好好看看這些容易讀錯的旅遊地,免得張口出笑話,現在小編就來說說關于10個國内冷門旅遊地上篇?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
10個國内冷門旅遊地上篇
作為世界通用語言,中國人說外語太難學了,尤其是上學的孩子們。殊不知,在外國人眼裡,中國漢字豈不是也是如此,形聲字,形近字,多音字,外國人說,光學會拼音不行,還有那麼多百變的漢字,其實,中國孩子上學時也有同樣感覺。當下的中國全面進入網絡時代,走出校門後寫字機會越來越少,但我們出門旅行時,還是要好好看看這些容易讀錯的旅遊地,免得張口出笑話。
小編以自己經驗總結出下面最容易讀錯的20個地名,有縣有市,大多為大家經常看到的旅遊勝地,非常容易讀錯,看你能讀對幾個。
第一:浙江,看看有哪些容易讀錯的旅遊地。
001.浙江麗水的麗,讀lí
002.浙江台州、天台的台,讀tāi
003.浙江嵊州的嵊,讀音為shèng
004.浙江樂清的樂,讀音為yǜe
005.浙江諸暨的暨,讀音為jì
很慚愧,小編第一次去麗水時,毫不猶豫地把麗水的“麗”就讀成了美麗的麗,當地人一聽就笑了,說您是第一次來麗水吧,被人問還沒反應過來,原來是把“麗”的讀音念錯了,人家麗水的麗,讀lí水,很尴尬。
第二,安徽做為旅遊大省,也有好多容易讓人讀錯的地名,尤其是宏村一帶,很奇怪,無論城市還是鄉村,地名難寫難念名稱生僻,讓許多人不認識。于是有人看到這些地名就習慣按照中國形聲字特點來猜,往往容易讀錯。
006.安徽歙縣的歙,讀音為shè
007.安徽六安的六,讀lù
008.安徽亳州的亳,讀音為bó
009.安徽黟縣的黟,讀音為yī
010.安徽阜陽的阜,讀音是fù陽
說實話,直到現在,小編對這個歙縣和黟縣有時也蒙,看着看着就把它倆看到一起了以為是一個地方。熟不知,這兩個地方雖然同屬于黃山市,但是兩個不同縣。
歙(Shè)縣,位于安徽省最南端,是古徽州府治所在地,也是徽商、徽菜的主要發源地,主要景點有徽州古城景區、漁梁壩、棠樾牌坊群、昌溪景區等。
而黟縣,是黃山市最小的一個縣,著名景區西遞、宏村、南屏古村等都位于這個縣境内。
第三,江蘇這兩個地名特别讓人不會讀,也很容易讀錯;吉林,遼甯,山西這三地,如果不是本地人,你們能念對嗎?
011.江蘇盱眙,讀音為xū yí
012.江蘇甪直、甪,讀音為lù
013..吉林珲春的珲,應讀hún
014.遼甯阜新的阜,應讀fù
015.山西洪洞的洞,讀為tóng
第四,河北這些縣市名,也常讓犯暈,即使同為河北人如果不是當地人也容易念錯。尤其樂亭的樂,讀lào亭,是當地人方言,字典裡都查不到,也難怪外地人念錯。
016.河北蔚縣的蔚,應讀yù
017.河北井陉的陉,應讀xíng
018.河北涿州的涿,讀為zhuō
019.河北樂亭的樂,讀lào亭
第五,最後來說說涪陵。重慶有著名的涪陵榨菜,而這個“涪”字不讀“pei”陵而是讀“fú”陵。
020.重慶涪陵的涪 ,應讀fú陵
當下涪陵榨菜在網上很火,有很多段子,一定一定不要讀錯了顯得咱沒文化。涪“fú”陵其實是個地名,在重慶,名稱由重慶有條涪江而得名。
怎麼樣,這些最容易念錯的20個旅遊地,你去過幾個?名稱全讀對就更厲害了。還有哪些地名是讓人容易讀錯的,快來告訴小編。
這裡是·圖說故事520的原創實拍,嚴禁轉載盜圖搬運!