在日常生活中,你是否也有這樣的困惑:别人說了一句話,你明明覺得自己聽懂了,但是對方還會不高興?
比如情侶之間吵架了,女生說:趕快走,離我遠點。男生聽了這話,乖乖走開了,女生不但沒有變高興,反而更生氣。
很多人據此認為中國人真的很難捉摸,一點不好溝通。
其實,中國人說話的時候通常包含很多意思,聽懂了表面意思卻常常聽不懂言外之意。
有時候,我們雖然不說話,隻是一個眼神、一個動作就包含了很多意思,彼此默契時候,可能很容易明了。如果沒有默契,要搞清楚中國人到底在說什麼,确實很難。
下面這個小故事就說明了這一問題。
蘇東坡被貶至黃州後,一天傍晚,和好友佛印和尚泛舟長江。
忽然,蘇東坡用手往岸上一指,笑而不語。佛印順勢望去,隻見岸邊有一隻黃狗正在啃骨頭,頓有所悟,便将自己手中題有蘇東坡詩句的蒲扇抛入水中。
兩人心領神會,不禁相視而笑。
原來,這是一副啞聯。蘇東坡的上聯是“狗啃河上(和尚)骨”;佛印的下聯是“水流東坡屍(東坡詩)”。
當然,要達到蘇東坡與佛印這種心靈相通的程度,除了默契之外,還要有較高的智商才行。
中國人南腔北調,就算大家都說普通話,也很難保證彼此聽得懂。勉強聽懂,也未必弄得清楚他的真正用意。
指鹿為馬的故事大家都熟悉,人們把“指鹿為馬”理解為“不明是非、颠倒黑白”,其實很不恰當。
趙高隻是借此試探一下究竟自己在朝廷的權勢怎樣,其真正的話意是:“你們是服從秦二世,還是服從我?”
我們嘲笑群臣不分黑白,其實他們才是真正聽得懂話意的人。
真正聰明的人,不僅會“聽”話,還會“看”話。
有一天,我搭出租車到某地。由于大路發生事故,所以司機改走小路。
但小路蜿蜒曲折,司機不太熟,越走越覺得沒有把握,便停下來,問路旁邊一位老先生:“請問我要到某地去,該怎麼走?”
老先生氣定神閑,不慌不忙地回答:“有路就可以走,多問幾次就會到。”
這兩句話,叫人聽了覺得十分有道理,同時又覺得摸不着頭腦。
司機表示感謝,很有信心地向前駛去。
我覺得很納悶,問他:“你知道怎麼走了?”
他說:“知道。有路就可以走,表示我走的路是對的。如果我已經走錯了,他會把手一揚,然後指向正确的方向。現在我走對了,他不必舉手,所以說有路就可以走,告訴我順着這條路一直走下去。多問幾次就會到,意思是後面會有幾個比較複雜的岔路口,那時候一定要問路,不要亂闖。”
經他這麼一解釋,我才恍然大悟。
原來中國話如此簡單明了,兩句話就可以交代清楚。但聽者必須動腦筋才能聽懂。現在有些人隻聽不想,以緻聽不懂别人所說的話,實在是一種遺憾。
中國話很不容易聽,才是我們真正的難處。我們要人家不要“聽”話,其中含有中國話不可以用耳朵聽的意思,必須特别小心。
“不要聽他的”,包含“不要聽他的話”,也包含“不要單憑耳朵聽他的話”的意思。中國人很少說“聽他說什麼”,反而常常告誡我們“看他怎麼說”。
可見,中國話不适合單用耳朵聽,應該配合眼睛看。中國話聽起來含含糊糊,“看”起來清清楚楚。
比如,一句“你看着辦吧”,究竟是“全權委托你”,還是“猜猜我的用意”,甚至“居然搞成這樣子,你自己收拾爛攤子吧”,短短五個字,足夠讓别人思前想後了。
我們不喜歡啰裡啰唆講一大堆,隻喜歡簡單明了,短短一兩句話,含義很深,所以“看”了之後,還要多想。如果不用心想,還是弄不清楚别人的話意。
也就是說,“看”話不能單憑一雙眼睛去看,還要動用“心眼”,才能夠真正看清楚,才能領悟話中的話,以及話外的話。
但是,心眼要大,才聽得真實。心眼太小,成了小心眼兒,就會以小人之心,度君子之腹。
就像如果對方有難言之隐,有說不出來的苦衷,有說出來反而彼此難過的事情,千萬不要用不正當的心思去曲解。
總之,聽中國人說話,千萬不要停留在聽的層次上,因為耳朵聽的話經常會騙你。你還要用眼睛去看,動腦筋去想,才能弄清楚對方的言外之意,得出正确的判斷和因應。
,