【原文】
子曰:“人之過也,各于其黨。觀過,斯知仁矣。”
【譯文】
孔子說:“人們的錯誤,總是與他那個集團的人所犯錯誤性質是一樣的。所以,考察一個人所犯的錯誤,就可以知道他沒有仁德了。”
【原文】
子曰:“朝聞道,夕死可矣。”
【譯文】
孔子說:“早晨得知了道,就是當天晚上死去也心甘。”
【原文】
子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。”
【譯文】
孔子說:“士有志于(學習和實行聖人的)道理,但又以自己吃穿得不好為恥辱,對這種人,是不值得與他談論道的。”
【原文】
子曰:“君子之于天下也,無适也,無莫也,義之與比。”
【注釋】
适:音dí,意為親近、厚待。
莫:疏遠、冷淡。
義:适宜、妥當。
比:親近、相近、靠近。
【譯文】
孔子說:“君子對于天下的人和事,沒有固定的厚薄親疏,隻是按照義去做。”
【原文】
子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。”
【注釋】
懷:思念。
刑:法制懲罰。
【譯文】
孔子說:“君子思念的是道德,小人思念的是鄉土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。”
【原文】
子曰:“放于利而行,多怨。”
【注釋】
放:音fǎng,同仿,效法,引申為追求。
怨:别人的怨恨。
【譯文】
孔子說:“為追求利益而行動,就會招緻更多的怨恨。”
【評析】
孔子認為,人之所以犯錯誤,從根本上講是他沒有仁德。有仁德的人往往會避免錯誤,沒有仁德的人就無法避免錯誤,所以從這一點上,沒有仁德的人所犯錯誤的性質是相似的。這從另一角度講了加強道德修養的重要性。
孔子認為,一個人斤斤計較個人的吃穿等生活瑣事,他是不會有遠大志向的,因此,根本就不必與這樣的人去讨論什麼道的問題。
君子與小人這兩個不同類型的人格形态,認為君子有高尚的道德,他們胸懷遠大,視野開闊,考慮的是國家和社會的事情,而小人則隻知道思戀鄉土、小恩小惠,考慮的隻有個人和家庭的生計。這是君子與小人之間的區别點之一。
孔子認為,作為具有高尚人格的君子,他不會總是考慮個人利益的得與失,更不會一心追求個人利益,否則,就會招緻來自各方的怨恨和指責。這裡仍談先義後利的觀點。
,