大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——step out on, 這個短語的含義不是指“踩在某人身上”,其正确的含義是:
step out on somebody (在愛情上)不忠實于(某人), 不忠于伴侶She would never step out on him. She loves him so much.
她在愛情上絕對不會對他不忠。她深愛着他。
Hank has heen stepping out on Betty, and she doesn’t know it yet.
漢克一直對貝蒂不忠,而她到現在還被蒙在鼓裡。
Mark's father got divorced because he stepped out on her mother.
馬克的父親離婚了,因為他父親不忠實于他的母親。
Mom told Mary never to step out on her husband, otherwise she would end up with a divorce.
媽媽告訴瑪麗從來不要不忠于她的丈夫,否則她最終會以離婚收場。
He stepped out on his fiancee. If she knows the truth, they will never get married.
他對她的未婚妻不忠,如果她知道真相的話,他們就永遠不會結婚了。
,