那些年4399上的flash小遊戲是誰做的?那些作者後來怎麼樣了?(海外篇)
如果你是一個出生在90年代末期的城市青年,那麼對于"4399小遊戲"這個名字絕對不會陌生,最早的時候它還沒有把"4399"幾個字放在标簽頁上,隻是好123網址之家許多标簽裡的一個名叫"小遊戲"的鍊接。但是,那個鍊接卻承包了我們一整個的童年——
不過,小時候的那些快樂,現在想想是有點"不道德"的。因為4399上大量的漢化或者沒有漢化的國外flash遊戲,實際上完全是直接盜取了海外創作者的作品,而沒有付創作者一分錢......
更加詳細的一些内容大家可以在B站上找到相關的科普,這裡就不再多說了,今天在這裡,更多的還是為了懷念。從依然留在如今的4399網頁上的内容裡,望進那段遙遠的時光,我們不由得問道:是誰制作了它們?那些我們小時候看不懂的英文說了什麼故事?那些獨立遊戲的制作者後來又何去何從了?
因為内容比較多,一篇文章不容易講完,故小編決定将國内篇與海外篇分開。本章着重介紹一些那些當時沒有漢化的盜版國外遊戲。
《米勒山莊疑案》系列
《米勒山莊疑案》有克蘇魯神話的元素,以神秘恐怖為基調,講述和神秘宗教有關的的事件。當年還是小學生的我分析能力有限,隻勉強通關過兩三集,其中最恐怖、最堪稱童年陰影的莫過于第二集那個會流血的老婦人畫像和櫃中的遺體。
有趣的是現在第二集在4399上找不到了,7k7k上倒是還有,不知道是不是因為太過恐怖被當做兒童邪典下架了。這種程度的恐怖留着吓吓小朋友有啥不好......
《華納史詩》系列
《華納史詩》則是動作遊戲屬性更強,選項也更複雜,對于手殘得比較厲害的小學生來說難度比較高,一共有二十多集。能把flash小遊戲做到這個水平,也是很令人佩服了。
《探險找妹妹》系列
至于《探險找妹妹》系列......用腳指頭想想也明白它原來一定不叫這個名字。它的系列原名叫做《Les Folre Aux My Steres》,是法文,大概是"我的未來"的意思,和内容相比有點意義不明。從遊戲内語音來看,也确實是個法文遊戲。畫風和上面兩個相差非常大,但奇怪的是,他們開頭都出現了這個标志:
——也就是說,這個法文遊戲和上面兩個英文遊戲是同一家工作室出品的,都是來自一個叫做"sarbakan"的工作室。那麼,這個原作者sarbakan到底是什麼來曆呢?
原來是加拿大的工作室,這也就很好的解釋了為什麼同時有英文遊戲和法文遊戲。而看百度百科,還發現《夢遊先生》系列也是它旗下的遊戲。
好遊戲真的是内容為主,而不分題材啊......
關于海外遊戲主要的盤點與追根溯源先到這裡。改日聊聊國内的flash作者現狀——國内可不是隻有被盤點爛了的《閃客快打》系列,記憶中的寶藏也是不勝枚舉。而且因為國内的作者消息更容易獲取,信息量也會更多一些,還請繼續關注哦。
,