首页
/
每日頭條
/
知識
/
100個常用英語句子辨析
100個常用英語句子辨析
更新时间:2026-01-11 06:37:16

100個常用英語句子辨析?1. We, admitting the fact that no feat of intelligence and character is so exacting as that required of two people who desire to live permanently together on a basis of amity, are obsessed by the problem of how to render the basic facts of cohabitation simpler and more reasonable, in order that unhappy marriages may less frequently result.,下面我們就來說一說關于100個常用英語句子辨析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

100個常用英語句子辨析(英語句子結構和漢語話題)1

100個常用英語句子辨析

1. We, admitting the fact that no feat of intelligence and character is so exacting as that required of two people who desire to live permanently together on a basis of amity, are obsessed by the problem of how to render the basic facts of cohabitation simpler and more reasonable, in order that unhappy marriages may less frequently result.

對照譯文:我們承認這樣的事實,智慧和性格方面下功夫最為重要,正如欲相敬如賓、白首偕老的兩人,困擾我們的問題是,如何能使兩性同居的基本事實變得更加簡單合理,以期不幸的婚姻較少發生。

問題分析:

(1)句子基本結構是We,… ,are obsessed by…。

(2)在no…is so exacting as that...中,no…is so exacting…表示“沒有…如此緊要;…最緊要”,so…as that…表示“如…一樣”,後面的that與上文的feat(舉措)同義,被下文required of…短語修飾。

(3)required of people…表示“對…人要求的”。

(4)may要翻譯出來。

(5)漢語先前提後建議。所以,先翻譯desire to...,再翻譯 no feat of... so exacting as,邏輯就比較清楚。

修改譯文:我們認識到,夫妻欲相敬如賓、白頭偕老,最為重要的是兩人在智慧和性格方面要有辦法,而困擾我們的問題是,如何能讓兩人共同生活這一基本情況變得更加簡單合理,這或許可以減少婚姻中的不幸福時光。

2. Coupled with the growing quantity of information is the development of technologies which enables the storage and delivery of more information with greater speed to more locations than has ever been possible before.

對照譯文:信息技術發展和信息量日益增加密不可分,如今使得更多的信息以更快捷的速度儲存和傳送到更多的地點。

問題分析:

(1)英語語序調整一下,更容易理解:The development of technologies is coupled with the growing quantity of information…。原文那樣安排是為了銜接下文的which定語從句。

(2)than has ever been possible before,是比較狀語從句,其中,主語(the storage and delivery)省略,意思是“比…以往所可能的(更…)”。

(3)漢語保持話題一緻,意思就更明确。參見翻譯技巧21。

修改譯文:信息技術随信息量不斷增加而發展,如今,信息技術能使更多信息比以往更快地儲存和傳送到更多的地方。

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
推荐阅读
寒假說說調皮句子
寒假說說調皮句子
寒假說說調皮句子?放個寒假才20幾天,這年頭,連失個戀都得33天呢,今天小編就來說說關于寒假說說調皮句子?下面更多詳細答案一起來看看吧!寒假說說調皮句子放個寒假才20幾天,這年頭,連失個戀都得33天呢。我有一個技能,可以在兩天内寫完寒假作業...
2026-01-11
治愈所有不開心的句子
治愈所有不開心的句子
一、好好吃飯,好好睡覺,好好掙錢,好好花錢。不為不值得的人生氣,不為不值得的事失眠。既然活着就好好活着,每分鐘都為自己活着。努力做個開心的人吧,開心到别人看到你也會變得開心。二、心情就像衣服,髒了就拿去洗洗,曬曬,陽光自然就會蔓延開來。陽光...
2026-01-11
孩子獲得獎狀曬朋友圈
孩子獲得獎狀曬朋友圈
孩子獲得獎狀曬朋友圈?孩子,不停留在已得的成績上,而是英勇地勞動着,努力要把勞動的錦标長久握在自己手裡,接下來我們就來聊聊關于孩子獲得獎狀曬朋友圈?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!孩子獲得獎狀曬朋友圈孩子,不停留在已得的成績上,而是英...
2026-01-11
說明文和記叙文的比較
說明文和記叙文的比較
(語文課文訓練重點一)《中國石拱橋》是一篇說明文,《北京立交橋》是一篇通訊,屬記叙範疇,兩篇課文雖然都是寫橋,比較分析就會發現,它們在内容和寫法上是有許多不同之處的。首先,這兩種文體的寫作目的是不同的。說明文要把說明對象的特征、構造、性能、...
2026-01-11
木蘭秋狝怎麼讀
木蘭秋狝怎麼讀
木蘭秋狝怎麼讀?木蘭秋狝拼音:[mùlánqiūxiǎn],下面我們就來聊聊關于木蘭秋狝怎麼讀?接下來我們就一起去了解一下吧!木蘭秋狝怎麼讀木蘭秋狝拼音:[mùlánqiūxiǎn]。木蘭秋狝,位于木蘭圍場。“木蘭”,本系滿語,漢語之意為“...
2026-01-11
Copyright 2023-2026 - www.tftnews.com All Rights Reserved