01 put on airs
裝腔作勢,故意擺架子
例:
I find I can't stand for those who put on airs.
我覺得我不能忍受那些擺架子的人。
02 play dumb
裝糊塗
例:
Don't play dumb, I know you ate the last piece of cake.
别裝傻了,我知道是你吃了最後一塊蛋糕。
《紙牌屋》裡有句話:Don't play dumb with me. 别跟我裝傻。
03 mutton dressed as lamb
裝嫩
直譯的話,是:老羊裝扮成小羊。就是“裝嫩”的意思。
例:
He always said he would make a fortune in the west but he's all bark and no bite.
他過去總是說能在西部賺大錢但是他隻是隻說不做而已。
,