1
Excuse me 借過
對很多人而言,excuse me是一個既熟悉又陌生的短語。因為excuse me是一個含義豐富的短語,不隻有打擾了這一個意思。
除了打擾了,excuse me還是借過的意思。
Excuse me (客氣地請人讓路)勞駕,借過一下
在公交或地鐵上,我們到站要下車的時候,就可以對旁邊的人說excuse me,這個表達言簡意赅,在國外的出現頻率很高,非常推薦大家使用。
例:
Excuse me,I am going to get off at once.
請借過一下,我馬上下車。
2
coming through 讓一讓
Coming through 借過,讓一讓
老外常常用through表示通過,come through 就是來穿過人群,通常是進行時因為你一邊說同時就在穿過。
A phrase said (perhaps shouted) when one is trying to pass through a crowded area.
當一個人試圖穿過一個擁擠的區域時說的一句話。
很多時候,老外都會說coming through,這個表達是一個祈使句,常用于緊急的情況,意思是有人來啦,别擋我的路。其他情況最好還是使用excuse me。
例:
Coming through. The van driver cried out to pedestrians.
這個貨車司機對行人大聲喊道,快讓開。
Emergency patient coming through! Everybody, move!
急症病人來了!大家快讓開!
2
pass through 過一下
Pass through 就很好理解了,完整的表達這個意思的句子就是:
Please let me pass through. 請讓我過去。
Often said by someone trying to get through a crowd of people, as in a passageway or an elevator.
常被試圖穿過人群的人說,如在過道或電梯中。
Well, this is my floor. Please let me pass through. I've got to get off.
好吧,這是我要去的那層。請讓我過一下。我得下了。
3
make way 讓路
give way 讓路;撤退;屈服
move in order to make room for someone for something
通過移動來為某人或某物騰出空間
make way 開路;讓路;獲得成就;騰出地方
make way for someone就是為某人讓路的意思。
give way和make way for都有讓路的意思,二者可以互換。
表示其他意思的時候,give way的意思較為消極,多表示後退和認輸,而make way則表示獲得成功。
例:
Could you make way for us ?We are in a hurry.
你可以給我們讓下路嗎?我們現在趕時間。
别擋道的英語是什麼?
Get out of the way 别擋道,靠邊站
Do not be/get in the way 别擋道,别妨礙我
go away 讓開
get lost 滾開;走開
take a hike 哪涼快哪呆着去
例:
Get out of the way, my patience is wearing thin.
别擋道,我快沒耐心了。
今天的内容都學會了麼?
歡迎評論交流心得~
,