無論是遊戲、動漫還是小說,為了讓大家通俗易懂,作者一般不會使用特别生僻的詞彙。
而原神恰恰相反,遊戲裡竟然使用了大量的生僻詞,這種詞在蒙德最少,璃月偏多,到了稻妻簡直多到令人撓頭。
作為一款在國内外同時上線的遊戲,為此有不少玩家吐槽說:國外網友們可别說不認識漢字了,我們自己都不認識。
漢字博大精深不是說說而已,比如地靈龛、天遒谷、翠玦坡、路飨祭、踏鞴砂等等,都是不多見的生僻字。
雖說都是生僻字,在提瓦特各地使用時,不同名字也有着不同的緣由。
比如薙草之稻光,“薙”通“剃”,薙草就是割草的意思。
衆所周知,稻妻以隔壁的日本為原型,他們那裡有着大名鼎鼎的草薙劍,于是使用了這個詞。
而在璃月,雲堇則被稱為“紅毹婵娟”,毹是氍毹的簡稱,是一種毛織的地毯。所謂紅毹婵娟,用現在的話說就是“紅毯女王”。
荻花洲看似陌生,實則大多數玩家都應該學到過“楓葉荻花秋瑟瑟”,是一種河邊很常見的植物,不要問“瑟瑟”是什麼意思。
還有些詞彙明明可以用常用字,卻用了生僻字。
比如無明砦的“砦”,通“寨”,與瓦崗寨、清風寨的含義一樣。遊戲裡似乎是故意這麼寫的,當然也可能是為了讓稻妻的曆史顯得更加厚重和淳樸。
如果說筆畫多的字我們不認識也就算了,也有些筆畫少的字,我們經常也會讀錯。
比如不蔔廬的白術,“蔔”在詞典上隻有兩個讀音,但是有人愣是讀出了第三個音。
白術的術則是多音字,原本是一種植物,沈秋不得不懷疑,這位白先生是不是騙騙花成精。
最容易讀錯的當屬柴門克巳,不少玩家愣是将其讀成了柴門克己。
你還記得原神裡的哪些生僻字呢?不妨在評論區告訴大家吧。
,