英語我愛你的幾種表達?我們都知道,“不用謝,不客氣”的英文說法,教科書的标配就是:,我來為大家科普一下關于英語我愛你的幾種表達?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
英語我愛你的幾種表達
我們都知道,“不用謝,不客氣”的英文說法,教科書的标配就是:
You are welcome!
不客氣,不用謝!
其實在生活中,我們還可以用英文變着花樣的來向别人表達“不用謝”哦!
老外們在表達“不用謝”的時候,經常喜歡用“No…”開頭的句子來這樣表達:
No problem!
沒事兒,沒什麼的,不用謝啦!
在說話的時候,我們還可以更簡單的這樣來表達:
No prob! =(No problem! )
沒事兒,不用謝!
類似的說法,人們還會這樣說:
No worries!(注意:worries是複數形式)
不客氣,不用謝!
-- Thanks for your help!
謝謝你的幫助!
-- No worries!/ No prob!
不客氣的,不用謝!
在平時說話的時候,老外們還經常會用“No sweat!”這樣的一個詞組來表達“不用謝”的意思:
sweat -- n. 汗水,一身汗
No sweat!-- 字面意思好像指的是:沒有汗,或者是沒出汗;
其實這個詞組引申的含義,指的是:一件連汗都沒有流的,很輕松的小事兒,根本不用謝的;
在口語的表達中,還有這樣的一個詞組叫作:
big deal -- 重要的人,重要的事兒
No big deal!
沒什麼大不了的,不用謝!
這句話我們還可以更簡單地把它說成是:
No biggie!
不要緊,沒事兒,沒什麼大不了的(不用謝)
-- Thank you very much for fixing my car.
非常感謝你為我修車。
-- No biggie!/ No sweat!
沒事兒,不用謝!/ 小事兒,不用謝!
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
其實在生活中除了這些比較口語化的表達以外呢,偶爾的我們也可以正式點兒的來這樣說:
Don't mention it!
别提了,不客氣,不用謝!
mention -- v. 提到,談及,說起
-- Thank you so much!
非常感謝!
-- Don't mention it!
不客氣,不用謝!
在說話的時候,人們還經常用“自己很樂意做這件事”,來表達“不用謝”的意思:
It's my pleasure!/ My pleasure!
我很高興這樣做的,不用謝!
pleasure -- n. 高興,快樂,愉快
-- Thanks for your invitation to the party.
謝謝你邀請我來這個party。
-- My pleasure!
很榮幸,我樂意這樣做,不客氣的!
還有一個更簡單的表達,叫作:
Anytime !
我随時都願意幫忙!
-- Thanks for driving me to work.
謝謝你開車送我上班。
-- I'm happy to help anytime.
随時都樂意幫忙的,不用謝!
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!