(點擊播放音頻)
我願意是激流
作者:裴多菲(匈牙利)
我願意是激流 是山裡的小河 在崎岖的路上 在岩石上經過
隻要我的愛人 是一條小魚 在我的浪花中 快樂地遊來遊去
我願意是荒林 在河流的兩岸 面對一陣陣狂風 我勇敢地作戰
隻要我的愛人 是一隻小鳥 在我的稠密的樹枝間作客鳴叫
我願意是廢墟 在峻峭的山崖 這靜默的毀滅 并不使我懊喪
隻要我的愛人 是青青的長春藤 沿着我荒涼的額頭 親密地攀援而上
我願意是草屋 在深深的山谷底 草屋的頂上 飽受着風雨的打擊
隻要我的愛人 是可愛的火焰 在我的爐子裡 愉快地緩緩閃現
我願意是雲朵 是灰色的破旗 在廣漠的空中 懶懶地飄來蕩去
隻要我的愛人 是珊瑚似的夕陽 傍着我蒼白的臉 顯出鮮豔的輝煌
賞詩:
這是一首多麼優美的詩篇呵! 我們哪裡是在欣賞詩, 而是在欣賞一幅幅畫.一條小魚在河中快活地遊蕩, 一隻小鳥在林中無憂無慮地鳴叫, 一根青春的常春藤正充滿活力地向上攀登, 一朵可愛的火焰在爐中忽隐忽現, 還有那珊瑚似的夕陽在顯示它美麗的輝煌.
詩人在詩中還使用了一組不同尋常的意象: 沖擊崎岖山路的急流, 與一陣陣狂風作戰的荒林、廢墟、草屋以及灰色的破旗. 兩組對比鮮明的意象借以說明"我"對愛情的堅貞.不管"我"處於何種境地, 隻要我的愛人快活、幸福, 那麼"我"也就得到心靈上的滿足了.為了愛人的幸福, "我"甯可做"湍急的河流"、"灰色的破旗", 表現出了"我"的一種崇高的奉獻精神和勇於自我犧牲的精神.
附:裴多菲·山陀爾1823年1月1日生于屠戶家庭,奧地利帝國統治下的多瑙河畔的阿伏德平原上的一個匈牙利小城——薩堡德沙拉斯,父親是一名貧苦的斯拉夫族屠戶,母親是馬紮爾族的一名農奴,按照當時的法律他的家庭處在社會最底層。1849年7月31日,裴多菲在戰鬥中犧牲。裴多菲的詩在匈牙利廣為流傳,并且被翻譯成數十種外語,為國外讀者所熟悉。魯迅先生在《為了忘卻的紀念》一文中,曾引用了裴多菲的一首詩:“生命誠可貴,愛情價更高;若為自由故,二者皆可抛!”
文章為作者原創,禁止轉載,但歡迎轉發分享至朋友圈,微博,qq,轉發請标明作者及出處,更多内容請搜索yuwenlaolin或“林禾”。
,