網傳一李白“早發白帝城”詩句把“朝”(zhao)讀成朝(chao),原諒我不會打音調。。。。原以為就這一句錯了,仔細一看還有輕舟已過萬重(zhong)山?确定不是萬(chong)山?
現在的文學毒品問題還是什麼?其實大家仔細看看就能發現,這是一個電子讀本,拼音或者是利用軟件自動生成,所以沒有區分多音字,而發布上傳的工作人員也沒有仔細審核,導緻了這一問題的發生。
這個問題也從側面反應了我國在文學課本讀物上的審核監管比較形式化主義。
,網傳一李白“早發白帝城”詩句把“朝”(zhao)讀成朝(chao),原諒我不會打音調。。。。原以為就這一句錯了,仔細一看還有輕舟已過萬重(zhong)山?确定不是萬(chong)山?
現在的文學毒品問題還是什麼?其實大家仔細看看就能發現,這是一個電子讀本,拼音或者是利用軟件自動生成,所以沒有區分多音字,而發布上傳的工作人員也沒有仔細審核,導緻了這一問題的發生。
這個問題也從側面反應了我國在文學課本讀物上的審核監管比較形式化主義。
,