start, begin, commence
(導航詞義:開始)
start v.開始
(辨析)指動作開始且持續下去,強調開始這一事實。
(例證)
The yacht will start its maiden voyage next week.
這艘遊艇将于下周開始它的處女航。
They were starting to skate.
他們正開始滑冰。
Wet the clay a bit more before you start to mould it.
把泥弄濕點再動手塑形。
begin v.開始
(辨析)最常用詞,指為某一過程或進程開個頭,常可與start換用。
(例證)
They began/started to work.
他們開始工作了。
The class began/started with a story
這節課是從一個故事開始的。
When did you begin/start learning Japanese?
你何時開始學習日語的?
Start和begin的區别是什麼?
1、begin通常理解為“從頭開始”,對應的反義詞是“end”,從開始到結束。
2、二者動作性不同。start比begin的動作性更強,當描述某一動作迅速開始執行時通常用start。
3、當用來描述“出發”之意時,我們常用start而不用begin。
commence v.<正式>開始,着手。
(辨析)指開始某種正式行動,常伴有正式程序或一定的儀式,語氣莊重。
(例證)
When will the opening ceremony commence?
開幕式什麼時候開始?
They'll commence building next week.
他們下周破土動工。
,