内容簡介
聽衆 “小明星” 想知道名詞 “prize、award” 和 “reward” 之間的區别是什麼。這三個詞雖然都有 “獎,獎賞” 的意思,但在使用中,它們還是有區别的。“Prize” 和 “award” 的意思有重疊;“reward” 所指的 “獎賞” 通常是用來回報他人的。聽節目,學習這三個詞的具體用法。
Feifei
“Prize、award、reward” 這三個詞雖然都有 “獎,獎賞” 的意思,但在實際使用中,它們還是有區别的。
先來看名詞 “prize”。它的意思包含 “獎,獎賞,獎金”,通常所指的是 “作為某人在一個比賽或競技中獲得成功,或作為對某人出色工作所給予的有價值的、珍貴的獎勵”。比如:“獎金” 或 “獎項”。
生活中常見的 “prize” 包括 “a cash prize(現金獎勵)”、“the first prize(一等獎)”、“a consolation prize(安慰獎)” 等等。
很多獎項的名稱中也會用到 “prize”。比如:“The Nobel Prize(諾貝爾獎)”;“Booker Prize (布克獎)”。
名詞 “award”的意思和 “prize” 有重疊,它也可以指 “根據一系列正式的決定給予某人的獎,獎項,獎金”。比如:“The Academy Awards for Best Picture(奧斯卡最佳影片獎)”。或者,用 “award” 指“某人因為他的貢獻而向其頒發的獎項”。比如:
She received an award for her outstanding contribution to anthropology.她因給人類學領域做出的傑出貢獻而獲獎。
Feifei
在這句話中,“She received an award...(她獲得了一個獎項)” 是因為她的貢獻和取得的成就。
在表示 “獎項” 這個意思時,“prize” 和 “award” 的用法基本相同。但它們在表示 “獎金” 這個意思的時候是有區别的,“prize” 可以是某人在 “a prize draw(一個抽獎活動)” 當中,意外赢得的“prize money(獎金)”,而 “award” 通常指的是在赢得了一個獎項、榮譽後,這個獎項中所包含的 “award money(獎金)”。
好了,下面再來講 “reward”。名詞 “reward” 的意思是 “用來回報他人或自己的付出而提供的獎勵、報酬”。它既可以指 “金錢上的報酬”,也可以指其它形式的 “獎勵”。我們來聽兩個用名詞 “reward” 表示 “獎勵” 的例句。
I’m offering a generous reward to anyone who finds my cat.我将給找到我的貓的人一筆慷慨的酬謝。
I’m treating myself with a piece of cake as a reward for my day of hard work.我努力工作了一整天,要給自己一塊蛋糕作為獎勵。
Feifei
在第一個例句中:“I’m offering a generous reward to anyone who finds my cat. ” 名詞 “reward” 指回報找到我家貓的那個人的 “酬謝”。
在第二個例句中:“I’m treating myself with a piece of cake as a reward for my day of hard work. ” 名詞 “reward” 在這裡表示 “用來犒勞自己辛苦工作的、非金錢上的獎勵”。
從此可以看出,“reward” 雖然也有 “獎賞” 的意思,但這份 “獎賞” 通常是作為回報、答謝而給予的,這和 “prize、award” 所表示的 “獎賞” 完全不同。
在使用這三個詞的時候,大家記住以下原則:知名 “獎項” 既可以用 “prize”,也可以用 “award” 來表示。在表示 “獎金” 這個意思的時候,“prize” 既可以指赢得的獎金, 它也可以指意外獲得的 “獎金”,而 “award” 通常指一個獎項、榮譽中所包含的 “獎金”。名詞 “reward” 指 “用來回報他人的獎賞、酬金”。
*本文章由BBC英語教學授權,任何媒體禁止轉載。點擊這裡獲取更多BBC英語文章
雙語君有視頻号啦!
China Daily精讀計劃來了!
每天20分鐘,帶你學英語,看世界!
,