桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
注釋:
[1]夭夭:盛壯貌。 [2]灼灼:閃耀的樣子,在此為紅花耀眼的意思。華:花。 [3]之子:指出嫁的女子。之:此、這;子:《詩經》中常見的指代詞,意為“這個人”,不分男女。于:虛詞,《詩經》中常見,其義相當于曰、聿。歸:出嫁。女子出嫁為歸。室家:家庭、家族。所有“男有室、女有家”,“室家”及下文“家室”意思一樣。 [4] 蕡(fén):大,碩大。 [5]蓁(zhēn)蓁:葉茂盛細密貌。 [6]家人:與家室義同。變換字序以協韻。
賞析:
《桃夭》,預祝出嫁女子家庭生活美滿的詩。燦燦桃花,以喻新娘的适齡風華;碩大果實、蓁蓁其葉,則進而預祝新人在未來的日子裡為家庭帶來豐饒,福祿成蔭,子女滿堂。詩人這種花盛子多的贊美和祝福,反映的不僅是當時的觀念,亦可以說是一個民族自古及今的婚姻理想。花,是生命力的象征,以桃花贊美女子,更是從天地生機方面贊美女子的可愛。
,