首页
/
每日頭條
/
科技
/
目前翻譯軟件哪個好
目前翻譯軟件哪個好
更新时间:2024-08-04 09:15:34

不管是閱讀文獻,還是 SCI 寫作我們都會用到各種各樣的翻譯軟件,每個軟件的特點和性能各不一樣,這也讓很多讀者十分困擾,不知道該如何選擇。

今天,筆者就給大家測評下目前主流的幾款翻譯引擎。開頭先聲明一下,排名先後隻是個人意見,僅供參考。

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)1

各選手介紹

那麼讓我們介紹一下出場選手:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)2

百度翻譯

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)3

特點:新手起步常用翻譯軟件

作為耳聞能詳的翻譯軟件,是很多筆者實驗室研一師弟師妹入門必備翻譯器,看文獻,做彙報,無所不能,甚至很多同學降重都用百度翻譯。

Copytranslator

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)4

特點:可自主選擇搜索引擎

比較不錯的引擎翻譯軟件,隻需要把想翻譯的語句複制到粘貼闆,即可一鍵翻譯,支持百度、谷歌、有道等多個翻譯引擎。因為引擎使用其他家的,所以不對本軟件進行翻譯測評。

有道詞典

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)5

特點:老牌翻譯軟件、知名度高,但詞典、專業詞彙庫需要 VIP 才能解鎖

作為老牌的翻譯軟件被很多人熟知,可以用「專業」兩個字著稱,筆者老爹換手機,都要求必須裝上有道翻譯,可見有道翻譯的「專業」。

盡管好用,但是充實着濃濃的商業氣息,不開通 VIP,廣告常伴左右,還不能使用專業詞庫。

谷歌翻譯

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)6

特點:口碑較好,支持一鍵全網頁翻譯

作為筆者偷懶的最佳助手,對全網頁一鍵翻譯,不論是查文獻,還是在線閱讀都有不小的幫助。

知雲文獻翻譯

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)7

去年比較火熱的文獻閱讀翻譯神器,在微信上進行過不少的推廣。也支持多個翻譯引擎,其中知雲中最好用的翻譯引擎是「谷歌生物醫學專用翻譯」。

不過需要邀請 5 個好友關注公衆号,湊齊足夠多的積分後,才能使用「谷歌生物醫學專用翻譯」。

DeepL

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)8

特點:德國制造、後起之秀

最近在國内新出現的小清新翻譯,德國公司制作,之前在國外已經十分火熱,在歐洲和美洲,DeepL 号稱世界上最好的人工智能翻譯公司之一。

之所以國内很少有人知道,是因為之前一直不支持中文的翻譯,在 2020 年 3 月 19 日 DeepL 終于推出了中文翻譯,目前随着熱度的增長開始逐漸火遍全國。

介紹完了參加測評的幾款翻譯軟件,接下來我們進入正式測評。

英譯中測試

原文:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)9

知雲文獻翻譯(谷歌生物醫學專用翻譯):

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)10

DeepL 翻譯:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)11

百度翻譯:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)12

谷歌翻譯:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)13

有道翻譯:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)14

從這幾段的翻譯我們可以看出,知雲文獻翻譯(谷歌生物醫學專用翻譯)的翻譯效果最好,在所有的翻譯引擎中也隻有知雲翻譯出了「evolutionarily tailored to」原汁原味的意思,其他幾個翻譯在「tailored」這個詞的翻譯上都有所丢失。

此外,知雲文獻翻譯的語句的分段,語法連貫性,也是所有翻譯引擎中最好的。

DeepL 盡管号稱是最好的翻譯軟件,由于中文翻譯功能上線不到 3 個月,其翻譯功能較差。

尤其是在「rudimentary」這個詞的把握上,直接翻譯成了「不發育」,和其他軟件有着較大的出入,看來 DeepL 在英譯中的道路上還有很長的路要走。

百度和谷歌翻譯相差不大,不過很難想象百度翻譯經過最近幾年的優化,能和谷歌翻譯平起平坐。

有道翻譯,在除了知雲文獻翻譯外的翻譯引擎中,表現最好,但筆者測試的谷歌翻譯是安裝過所有詞典和專業詞庫的版本。

英譯中排名

知雲文獻翻譯(谷歌生物醫學專用翻譯)> 有道翻譯 > 谷歌翻譯 = 百度翻譯 > DeepL 翻譯

中譯英測試:

原文:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)15

知雲文獻翻譯(谷歌生物醫學專用翻譯)

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)16

Deepl 翻譯:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)17

百度翻譯:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)18

谷歌翻譯:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)19

有道翻譯:

目前翻譯軟件哪個好(5大翻譯軟件測評)20

在所有的翻譯引擎中,隻有知雲把「細胞群」翻譯成了「group」。

在第二句的翻譯中,大部分翻譯都是以「there be」這樣的弱動詞結構開頭,隻有 DeepL 和有道詞典把「between」放在了開頭。

在 SCI 寫作中通常我們要減少「there be」這樣的弱動詞的使用。因此, DeepL 和有道在句子構成上,比較有優勢。

對「細胞擴增能力」這個詞的翻譯中,知雲、百度和谷歌翻譯成了「expansion」,有道翻譯成了「amplification」,隻有 DeepL 翻譯出了「proliferation」,可見 DeepL 的漢譯英能力還是比較不錯的。

在最後一句「自我更新」這個詞語上,隻有百度翻譯出了「self-renewal」,有道翻譯成了「self-renew」,而其他幾個翻譯引擎直接變成了「renew themselves」,盡管意思一樣,但是專業性表達上稍差。

中譯英排名:

DeepL 翻譯 > 有道翻譯 > 百度翻譯 > 谷歌翻譯 > 知雲文獻翻譯(谷歌生物醫學專用翻譯)

綜合來看,有道翻譯肯定是綜合實力最好的軟件了,不論是漢譯英還是英譯漢,都有不錯的效果,劃詞功能比較強大,但是不開通 VIP 不給專業詞庫,這點也讓人很難受。

在看外文文獻時,首推知雲文獻翻譯(谷歌生物醫學專用翻譯),畢竟知雲文獻翻譯本身也是一款 PDF 閱讀器,在看文獻時有得天獨厚的優勢。

在漢譯英時,首推的是 DeepL,在語序和用詞上,翻譯的都比較專業化。

谷歌翻譯,可以直接在谷歌浏覽器中翻譯整個網頁,重點在于便捷。百度,以前一直不太被筆者看好,但最近随着産品的優化也有不錯的翻譯水平,可以作為備選的參考。

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved