肥宅快樂事——樂事薯片
肥宅快樂T——優衣庫
肥宅快樂雞——KFC
肥宅快樂餅——披薩
肥宅快樂獸——貓
couch potato
“肥宅”的快樂生活就是
坐在沙發(couch)上吃薯片(potato chips)
Couch potato 字面意思為沙發土豆,
引申為喜歡窩在家裡的沙發上看電視,
也可以泛指喜歡懶懶地宅在家裡,不出門。
[定義] a lazy and inactive person
懶散,不愛動彈的人
[尤指] one who spends a great deal of time watching television
長時間看電視刷劇的人
My brother becomes a couch potato during basketball competition season.
在籃球比賽期間,我哥哥就變成了電視迷。
I am a couch potato during the whole summer vacation.
整個暑假我都宅在家裡。
“我很宅”
用英語怎麼說?
1. I'm very indoorsy.
我很宅。
indoor這個詞大家都很熟悉了,但是它的形容詞“indoorsy”可能了解的人并不是很多,它的意思是“喜歡室内的”。
反義詞“outdoorsy(喜歡戶外活動的)”
2. I’d like to stay at home.
我喜歡在家裡待着。
例句:
I’d rather stay at home than go out.
我甯願呆在家裡也不願出去散步。
stay at home 為短語待在家裡,如果加上連字符stay-at-home,則既可以表示形容詞“喜歡宅着的”,也可以作為名詞“宅男,宅女”。
She is a complete stay-at-home, and she prefers staying at home and reading books all day!
- 她是個死宅,她喜歡整天待在家裡讀書。
3. I'm a complete homebody
我是個愛待在家裡的人。
在口語中,名詞“homebody”指“喜歡待在家裡的人”。
I am a homebody, I prefer cooking in the kitchen by myself rather than dining out.
我是一個宅男(女),比起在外用餐,我更喜歡自己下廚。
4. I don't get out much.
我很少出去。
短語“get out”表示“出門,外出”。所以這句話強調的是我平時不大外出玩,隐含的意思就是我“更常待在家中”。
5. I love spending time at home.
我很喜歡待在家裡。
“我要發黴了”
英文怎麼說?
boredom will rot my brain
boredom /ˈbɔː.dəm/無聊
rot /rɒt/腐爛
無聊就像黴菌長在了我的頭上
例子
Let me out! Or boredom will rot my brain.
讓我出去!不然我都要發黴了。
今天的地道表達你學會了嗎?
我們下期見哦!~
,