宋仲基這個手勢最近很火爆。
很多人現在拍照的時候,一改土鼈式的V字型手勢,紛紛擺出這樣的“拇指和食指”交叉的造型。
一開始我還以為這是數錢的姿勢,我想現在的人是不是想錢都想瘋了,照個相還想着數錢...
後來經過一位00後指點,才知道,原來這個手勢叫“比心”,就是用手指比劃出一個愛心的形狀,以表達對他人的愛意或誠意。
城會玩啊~
我一直認為“比心”的手勢應該是這樣的:
王源的“比心”
經過一番查詢,這個“比心”的梗果然又是出自韓國,據說現在基本上韓國明星上台表演就會時不時向觀衆做這個手勢,而且還帶眨眼(wink)的動作。
唉呀...想想就雞皮疙瘩掉一地,還是喜歡咱們老實可愛的王源同學,主持人讓他比個心,他比出個大西瓜...
“比心”在社交媒體上經常還會被演繹成更可愛的--“筆芯”。
我們經常在微信群裡看到某人發了一條文字,如果說的特别好,下面就會有一些人打出“筆芯”兩個字。
其實就是“比心”啦(相當于給别人做了一個“比心”的手勢),故意把字寫錯,以體現自己“萌萌哒”...
這個表情也相當于“比心”的意思
年長一點的讀者是不是已經看不懂今天年輕人的世界了???不要怕,侃哥來掃盲😘 今天,我就要更超前一下,教給大家這個“比心”的英文說法。
其實,這個“比心”的動作用英文非常好說,叫做:
finger heart
來看看 Urban Dictionary 上的詞條:
我來把上面這段英文翻譯一下:
“比心”,從字面上(literarily)就是用手指做出一個心形(a heart shape)。把你的大拇指(thumb)搭在你的食指(index finger)上,讓這些手指形成一個心形。
沒有人能确定這個手勢何時開始流行的,但是現在确實有很多人(numerous people)用“比心”這個手勢來表達自己積極樂觀的情緒(positve feeling),特别是向他們愛的人表達愛意或者喜悅。
韓星(K-pop starts = Korean pop stars)不會錯失這個潮流(the trend)。韓國的偶像們(K-idols)經常給粉絲們做這個手勢。
後面提供的例句也很好玩,一起看一下:
Hey! Let's take a selfie using a finger heart sign.
嘿~我們用比心手勢來自拍吧!
幾個語言點講解一下:
1. take a selfie:這是很常用的一個表達,表示“自拍”。
2. “using 賓語”:這是一個“現在分詞短語”,在句中作方式狀語。
3. a finger heart sign:就是“比心手勢”
再回到上面那個王源的“比心”,實際上這是用兩隻手的拇指和食指“合圍”出來的心形。這種手勢比較傳統,在英文中叫:hand heart. 這個手勢也可以做的很漂亮啊,隻不過王源緊張了一下,做出了這麼紮心的形狀,觀衆也是醉了😂
最後,補充個冷知識,你知道世界上誰是最愛“比心”的政壇大佬嗎?
答案是:德國總理--默克爾(Merkel)。
默克爾每次發表演講或照相時,就會擺出這個“高端大氣上檔次”的手勢:
世界英文媒體對這個手勢還有一個專門的名詞,叫做:
Merkel Raute
這個詞彙是德語,意思就相當于英文中的 Merkel rhombus(默克爾菱形)。
下次你覺得宋仲基那個手勢土了,在拍照的時候,可以換換口味,用一下:Merkel Raute,大家會不會被你的氣場鎮住呢?😅
【侃英語】唯一社群
加入“侃侃英語社”,每天練寫作、閱讀、翻譯、批改、朗讀、糾音,并享受侃哥“秒回”待遇。請速速點擊左下角“閱讀原文”按鈕進入。
👉如遇問題,請加我的助理“侃侃小助”的微信解決:kankanxiaozhu
,