首页
/
每日頭條
/
生活
/
不客氣意大利語怎麼說
不客氣意大利語怎麼說
更新时间:2024-08-16 06:10:24

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)1

Se imparare una lingua straniera non è sempre facile, neppure per gli stranieri deve essere semplice districarsi tra alcune tipiche espressioni della lingua italiana. Da "Fare la gatta morta" a "Acqua in bocca" esiste un nutrito campionario di modi di dire che solo un italiano è in grado di capire e usare in modo appropriato. Ecco le 9 espressioni più divertenti (per gli stranieri).

如果說學習一門外語已經是件不容易的事,那麼對于外國人而言,要去理解意大利語中的一些特定表達(亦可稱俚語)就更難了。換句話說,或許隻有意大利人自己才能真正明白并正确地使用它們,比如說“Fare la gatta morta (笑面虎)”和“Acqua in bocca(守口如瓶)”等等腦洞大開的說法。今天,我們就帶大家一起來看看9個非常有趣的意大利俚語表達(對于外國人而言)。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)2

1. Acqua in bocca

il classico modo per dire di stare zitti e tenere un segreto.

"Acqua in bocca"字面上直譯是“水在嘴巴裡”,而實際上是意大利語中一個很常用的俚語,用于命令某人不要聲張,保守秘密。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)3

Promettimi, acqua in bocca! 答應我,不許說出去!

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)4

2. Fare la gatta morta

ovvero sembrare una persona innocua e mite, e invece essere subdola e con secondo fine.

"Fare la gatta morta"直接翻譯是“像貓一樣靜坐”,實意為“笑面虎”,即看起來像一個天真而又謙遜溫順的人,但其實背地裡陰險狡詐,另有目的。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)3

Luigi fa sempre la gatta morta.

Luigi總是很虛僞。

3. Fare il pelo e il contropelo

ovvero interrogare in modo approfondito èun'altra espressione che nasce dall'azione di radersi in modo perfetto

"Fare il pelo e il contropelo"字面意思是“把胡須正反都剃一遍”,而正确的意思是用來表示嚴厲批評某人。它來源于“完美地剃須”這個動作。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)6

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)7

Gli abbiamo fatto il pelo e il contropelo perche’ ha rovinato tutto il nostro piano.

我們嚴厲的指責了他,因為他把我們的計劃全毀了。

4. Trattare a pesci in faccia

non significa baciarli o accarezzarli, ma trattare male.

"Trattare a pesci in faccia"單純從詞義上看表“把魚湊近臉龐”,但實際意義并不是為了親它或者是輕撫它,而是虐待它,一般用于粗暴的對待某人。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)8

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)7

Mario mi tratta a pesci in faccia.

馬裡奧我對我很粗魯。

5. Mettere la pulce nell'orecchio

Altra tipica espressione, che non va tradotta letteralmente è : "Mettere la pulce nell'orecchio" ad indicare il fatto di incuriosire.

同樣不能通過字面意思理解的俚語還有"Mettere la pulce nell'orecchio",它直譯是“把跳蚤放進耳朵”,而實際含義是“使好奇”。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)10

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)7

La sua uscita in silenzio ci ha messo la pulce nell’orecchio.

他悄無聲息地離開讓我們非常好奇。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)12

6. Tirare la corda

Per intendere che si sta esagerando, ecco un bel "Tirare la corda", con sottinteso che prima o poi si spezzerà.

為了表述某人正在吹牛,意大利人會說"Tirare la corda",直譯是“拉繩子”,意為“遲早會斷的”。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)3

Non credere in lui, sta tirando la corda.

你别信他的,他就是在吹牛。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)14

7

Avere un chiodo fisso

Difficile tradurre letteralmente il modo di dire "Avere un chiodo fisso", per indicare un pensiero che si fatica ad allontanare dalla mente.

另外一個僅通過字面意思很難理解的俚語是 "Avere un chiodo fisso",直譯為“有一個固定釘子”,而實際上是在說一個在腦海中揮之不去的念想。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)7

-Devi assolutamente sentire la nuova canzone di Annalisa. Io e’ la decima volta che la sento oggi.

-Beh per te è proprio un chiodo fisso questa canzone, eh?

-你一定要聽Annalisa的新歌,這已經是我今天聽的第十遍了

-好吧,這首歌已經深深地印在你的腦海中了對嗎?

8. Cotto a puntino

Se in inglese per dire "Ben cotto" si dice "Well done", ecco che in italiano spesso si usa l'espressione "Cotto a puntino".

如果在英語中為了表達烤得很好會說“"Well done”,在意大利語中則會用"Cotto a puntino",意為熟的剛剛好,分毫不差。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)16

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)7

Questa bistecca è cotta a puntino.

這塊牛排烤得剛剛好。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)18

9. Di stucco

Infine, altra tipica espressione è poi "Di stucco", che indica una sorpresa.

最後一個要介紹的俚語表達是"Di stucco",直譯是“變得像灰泥一樣堅硬”,實指感到驚訝的、吃驚的。

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)3

Siamo rimasti di stucco di fronte ai paesaggi stupendi.

我們被壯麗的景色所震撼。

我們本次的意大利語中常用俚語的介紹就到這裡啦!大家都有好好拿筆記下了嗎?你還想到什麼其它常用的意大利俚語呢?歡迎留言互動!

Avete annotato? Ci vediamo alla prossima settimana! Ciao ciao~

往期精彩

意大利2019單曲和專輯排名

2020首發:CELI考試報名啦!

《美麗人生》重映:假若我有一千分

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)20

不客氣意大利語怎麼說(9個非常有趣的意大利俚語表達)21

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
推荐阅读
幹鍋鴨做法是什麼
幹鍋鴨做法是什麼
1、準備好用料:麻鴨半隻,花生油2湯匙,食鹽1.5茶匙,胡蘿蔔半根,紅尖椒1個,香芹2棵,蒜1頭,姜1小塊,老抽1茶匙,生抽3茶匙,白糖1茶匙,米酒2湯匙,黑木耳20克。2、首先是将把半隻鴨處理幹淨斬大塊,然後加入姜和生抽抓勻腌制半小時。3、把胡蘿蔔去皮切塊,香芹切段,辣椒去籽切段,蒜去皮。木耳提前...
2024-08-16
v380用戶名或密碼錯誤怎麼辦
v380用戶名或密碼錯誤怎麼辦
是因為網絡錯誤的原因導緻的用戶名或密碼錯誤,具體解決辦法如下:1、打開網頁,點擊右上角加号,添加設備...
2024-08-16
什麼叫班子成員
什麼叫班子成員
1、班子成員,沒有什麼确切的定義,就是單位的主要領導。2、班子百成員一般是由3、5、7個人組成,單數...
2024-08-16
全麥烙餅的做法
全麥烙餅的做法
1、準備中筋粉和全麥粉,酵母和鹽要分開。2、把它們混合一起,揉成一個面團,靜置二十多分鐘。如果擔心水加的過多,可以先加大部分水揉面團,不夠再加水,直到揉成完美的面團。3、從大面團中拉扯出50g揉成小面團。在面闆上撒一些的面粉,要的是防粘,再把小面團擀成20厘米的圓餅。4、可以用個盤子切割。5、平底鍋...
2024-08-16
我的華為mate9為什麼沒有指紋管理這個選項
我的華為mate9為什麼沒有指紋管理這個選項
1、仔細确認手機内部有無指紋管理選項,如果沒有,則可嘗試恢複出廠數據。2、華為mate9手機指紋管理...
2024-08-16
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved