今天我走在路上絆了一跤
毛毛回來又說又演的
Peter來了一句:You always dish the dirt!
啥意思?你總吃土?弄一盤子土?
今天華爾姐想和大家一起聊聊
dish不一樣的意思~
NO.1
dish the dirt啥意思?
盤子上要是有土,根本不想讓人知道
隻想偷偷擦幹淨,就像我們想擦掉黑曆史一樣
所以dish the dirt有"揭人老底"的意思
比如
--LOL, you know what? Blah blah blah~
笑死我了,你猜咋的?
--You always dish the dirt>你怎麼老是揭人老底兒啊!
NO.2
dish out啥意思?
字面意思上來看:分菜
(确實可以這麼用)
但更多是"分發"的意思,分啥都行
比如
Peter, dish out the paper!
皮特,把卷子發下去!
除了”分發”
還有”不經過大腦說話”的意思
比如
She dished out all the secrets.
她把所有秘密都秃噜出來了。
NO.3
dish>一群人圍着
像吃一盤菜一樣講别人的事兒
所以dish>"嚼舌根"的意思
比如
They are dishing>他們在讨論組裡新來的女孩子。
學英文光看不練, 哪行?
身邊沒有外國人,怎麼辦?
我們為你準備了免費外教課
和明星外教面對面
練就一口正宗的英腔美調~~
點擊↓ ↓ ↓ 了解更多
專業資深老師 一對一分析你的英語學習問題
我們會盡快為你安排時間~
課程體驗後另贈100元當當圖書卡
,