粉絲們真SKR造梗高手!!!
國外明星漢化第一步——先得有個“朗朗上口”的中文外号~
(比如獲得明星本人蓋章認證的“甜茶”“卷福”等)
俗話說:沒有中文外号的愛豆不是好愛豆,不知道中文外号的迷妹不是合格的迷妹
那麼就讓小編給大家盤點一下日本明星的外号由來吧!
歡迎大家評論區為你的愛豆強勢打call!
(排名不分前後,如果不準确也請大家小心拍磚~)
菅田将晖
外号:蘇打
日語:すだ まさき
由來:菅田将晖的發音為Suda Masaki,“蘇打”由“suda”諧音而來
山下智久
外号:山P,亞麻
日語:やました ともひさ
“山P”由來:一次節目中,本來要穿粉色,結果穿錯了,服裝師就着急地一直喊“yamapink”,就是“山P”啦(我一直以為是他喜歡粉色hhh)
“亞麻”由來:日文名yamashita tomohisa,取yama的諧音“亞麻”
新垣結衣
外号:gakki,我老婆
日語:あらがき ゆい
“gakki”由來:同樣是取自日文名字“aragaki yui”的簡稱
“老婆”由來:字面意思!(我老婆天下第一可愛嘤嘤嘤)
木村拓哉
外号:大神
日語:きむら たくや
由來:這個就不用解釋了吧!大神就是大神!電視劇收視率之神!各種神!
長澤雅美
外号:麻醬
日語:ながさわまさみ
由來:名字的日語讀作Nagasawa Masami,取masami的兩個字母,再加上醬這個昵稱, 合起來就是“麻醬”啦
桐谷美玲
外号:吧花
日語:きりたに みれい
由來:出自上面“日劇吧”著名動圖。有人用這張動圖作為自己的簽名檔,引起廣泛詢問。(想當年日劇吧也是紅極一時啊)
石原裡美
外号:十元(小妖精)
日語:いしはらさとみ
由來:同樣是個諧音梗,“石原”=“十元”
二宮和也
外号:二狗,nino,柴犬
日語:にのみやかずなり
“二狗”由來:用中文介紹自己的時候,把二宮和也發音成“二狗荷葉”了
“nino”由來:日文名Ninomiya Kazunari ,簡稱為nino
“柴犬”由來:跟柴犬的相似度高達99.99%(誤)
武井咲
外号:五姑娘
日語:たけい えみ
由來:名字中的“武”諧音“五” 表達愛稱的“姑娘”就等于“五姑娘”啦~
生田鬥真
toma,番茄
日語:いくた とうま
由來:“鬥真”的日文發音是toma,有點像英文裡的tomato,所以又多了一個“番茄”的外号。
佐藤健
外号:砂糖
日語:さとう たける
由來:“佐藤”的日語發音“sato”(上面這張也太帥了吧!!!awsl)
小栗旬
外号:栗子,建國
日語:おぐり しゅん
由來:取名字中的“栗”,于是叫做“栗子”。栗子是一種堅果,也就是“建國”啦~(PS:我永遠喜歡日向徹!)
以上隻是日本明星外号中的一小部分哦~
還有一些比如:
渡邊麻友—Mayuyu、麻友友
千葉雄大—78,bachi
山田孝之—熊貓
有村架純—村花
剛力彩芽—鋼牙
古川雄輝—小哥
等等
如果你也感興趣的話,不妨自己找找看~
看完之後你會發現,迷妹的起名功力簡直太強啦!!!