農業農村部近日制訂了《國家畜禽遺傳資源目錄(征求意見稿)》,就畜禽目錄向社會公開征求意見。
The Ministry of Agriculture and Rural Affairs has excluded dogs from its draft list of edible terrestrial animals.農業農村部在這份目錄征求意見稿中未将狗列為可食用陸生動物。
The draft has proposed as edible species the 18 traditional forms of livestock including pigs, cattle, chickens and ducks, alongside 13 special species including ostriches, silver foxes and minks.該目錄包括可食用的傳統畜禽18種,包括豬、牛、雞、鴨等,特種畜禽13種,包括鴕鳥、銀狐、水貂等。
圖片來源:視覺中國
在針對目錄的說明中,農業農村部專門提到,
Excluding dogs - an essential human companion animal - is a common global practice and is considered a sign of civilization.狗是人類伴侶動物,不将其列入目錄是國際通行的做法,也是文明的象征。
今年2月《全國人民代表大會常務委員會關于全面禁止非法野生動物交易、革除濫食野生動物陋習、切實保障人民群衆生命健康安全的決定》發布以來,關于哪些動物能吃,引發了廣泛的社會讨論,《目錄》的制定意味着這一問題将有官方定論。
農業農村部表示,在目錄制訂過程中,主要掌握四個原則:
一是堅持科學,列入目錄的畜禽須經過長期人工飼養馴化(long-term breeding and taming by human),有穩定的人工選擇經濟性狀;
二是突出安全,優先保障食品安全(food safety)、公共衛生安全(public health safety)、生态安全(environmental safety);
三是尊重民族習慣(respect ethnic customs),考慮多民族生産生活需要和傳統文化等因素;
四是與國際接軌,參照國際通行做法和國際慣例(follow global practice)等。
目錄裡包括的動物有哪些?
目錄包括傳統畜禽和特種畜禽共31個種,其中傳統畜禽18種:豬、普通牛、瘤牛、水牛、牦牛、大額牛、綿羊、山羊、馬、驢、駱駝、兔、雞、鴨、鵝、火雞、鴿、鹌鹑;特種畜禽13種:梅花鹿、馬鹿、馴鹿、羊駝、珍珠雞、雉雞、鹧鸪、綠頭鴨、鴕鳥、水貂、銀狐、藍狐、貉。
農業農村部表示,列入目錄的畜禽(livestock),适用《畜牧法》,由畜牧獸醫主管部門管理;目錄所列物種的野外種群(wild population of the listed species),以及目錄之外的陸生野生動物(wild terrestrial animals),适用《野生動物保護法》,由林業和草原部門管理。
【相關詞彙】
陸生野生動物 wild terrestrial animals
水生動物 aquatic animals
家畜家禽 poultry and livestock
伴侶動物 companion animal
野生動物保護 wild animal protection
參考來源:中新網
(中國日報網英語點津 Helen)
來源:中國日報網
,