李白乘舟将欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
譯文:李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告别的歌聲。
即使桃花潭水有一千尺那麼深,也不及汪倫送别我的一片情深。
注釋:①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
②桃花潭:在今安徽泾縣西南一百裡。《一統志》謂其深不可測。
③深千尺:人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運用了誇張的手法(潭深千尺不是實有其事)寫深情厚誼,十分動人。
④不及:不如。
賞析:用比興手法,表達了對汪倫深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送别之深情,生動而形象,而又加“不及”二字,更增強了句的動人力量。這首有明顯的民歌風味的詩詞自然質樸,清新流暢。詩人用眼前普通的景物作比喻,寫出了與友人的真摯情意。 (編輯 夏路)
,