望廬山瀑布原文翻譯及賞析?望廬山瀑布朝代:唐代,下面我們就來說一說關于望廬山瀑布原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
望廬山瀑布原文翻譯及賞析
望廬山瀑布
朝代:唐代
作者:李白
原文:日照香爐生紫煙,遙看瀑布挂前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
《望廬山瀑布》翻譯
香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸挂在山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
《望廬山瀑布》注釋
香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過雲霧,遠望如紫色的煙雲。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹。”“日照”二句:一作“廬山上與星鬥連,日照香爐生紫煙”。
遙看:從遠處看。挂:懸挂。前川:一作“長川”。川:河流,這裡指瀑布。
直:筆直。三千尺:形容山高。這裡是誇張的說法,不是實指。
疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。九天:一作“半天”。古人認為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。此句極言瀑布落差之大。
《望廬山瀑布》賞析
這是詩人李白五十歲左右隐居廬山時寫的一首風景詩。這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄奇壯麗的.景色,反映了詩人對祖國大好河山的無限熱愛。 首句“日照香爐生紫煙”。“香爐”是指廬山的香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,像座香爐。由于瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照耀下,仿佛有座頂天立地的香爐冉冉升起了團團紫煙。一個“生”字把煙雲冉冉上升的景象寫活了。此句為瀑布設置了雄奇的背景,也為下文直接描寫瀑布渲染了氣氛。
次句“遙看瀑布挂前川”。“遙看瀑布”四字照應了題目《望廬山瀑布》。“挂前川” 是說瀑布像一條巨大的白練從懸崖直挂到前面的河流上。“挂”字化動為靜,維紗維肖地寫出遙望中的瀑布。
詩的前兩句從大處着筆,概寫望中全景:山頂紫煙缭繞,山間白練懸挂,山下激流奔騰,構成一幅絢麗壯美的圖景。
第三句“飛流直下三千尺”是從近處細緻地描寫瀑布。“飛流”表現瀑布淩空而出,噴湧飛瀉。“直下”既寫出岩壁的陡峭,又寫出水流之急。“三千尺”極力誇張,寫山的高峻。
這樣寫詩人覺得還沒把瀑布的雄奇氣勢表現得淋漓盡緻,于是接着又寫上一句“疑是銀河落九天”。說這“飛流直下”的瀑布,使人懷疑是銀河從九天傾瀉下來。一個“疑”,用得空靈活潑,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布的神奇色彩。
這首詩極其成功地運用了比喻、誇張和想象,構思奇特,語言生動形象、洗煉明快。蘇東坡十分贊賞這首詩,說“帝遣銀河一脈垂,古來唯有谪仙詞”。“谪仙”就是李白。《望廬山瀑布》的确是狀物寫景和抒情的範例。
《望廬山瀑布》創作背景
這兩首詩一般認為是公元725年(唐玄宗開元十三年)前後李白出遊金陵途中初遊廬山時所作。吳小如教授認為,李白這兩首詩體裁不一,内容也有一部分重複,疑非一時之作。詹锳先生在《李白詩文系年》中根據任華《雜言寄李白》詩,認為第一首五古為李白入長安以前(開元年間)所作。另有人認為第二首七絕作于公元756年(唐玄宗天寶十五年)李白到廬山的夏秋之交。