精衛填海文言文翻譯?原文:又北二百裡,曰發鸠之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨(音同“笑”)是炎帝之少女,名曰女娃女娃遊于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海漳水出焉,東流注于河,現在小編就來說說關于精衛填海文言文翻譯?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
精衛填海文言文翻譯
原文:又北二百裡,曰發鸠之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。
譯文:再向北走二百裡,有座山叫發鸠山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。
有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼着西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源于發鸠山,向東流去,注入黃河。