假名為日本獨有的表音文字,主要有平假名、片假名等不同的表記法。“假名”的名稱由來,是因為相對于“真名”(即漢字)。現時“假名”的日語讀音是“かな”,但其實古時“假名”叫做“かりな”,之後簡化成為“かんな”,再簡化成今日的讀音。
論及假名之起因,則不得不提“萬葉假名”之形成。如日本、韓國、越南等國,雖有自身的語言,卻苦于沒有紀錄的方法,僅能利用口耳相傳來傳述古事。漢字傳入之後,各國紛紛以漢字為用,日、韓皆興起了“文言二途”之制,即口語使用自國語言,書寫時則隻能使用漢文。類似中國近代白話文運動之前,人們說話為白話文而書寫則以文言文為主。然而中、日兩種語言之文法結構迥異,全以漢字行書,有難以表達之處。于是發明了萬葉假名,以補足用漢文紀錄日語之不足。萬葉假名是将漢字視作單純表音符号的一種表記法。例如“與”→“よ、ヨ(yo)”、“乃” →“の、ノ(no)”之類。衆人抄寫萬葉假名之時,因作為萬葉假名之表音漢字并不需要如表意漢字般嚴謹,各種簡化方法遂漸漸出現。如“與”→“與”→ “よ、ヨ”之俦。在約定成俗的簡化之後,漸漸成為現代所見之假名。
平假名
平假名(ひらがな,Hiragana)是日語中表音文字的一種。平假名是從中文漢字的草書演化而來的。早期平假名多為日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。男性則以漢字為主,述史、論文,稱男文字、男手。男性即使用假名,亦多用片假名作漢文注釋之用。可見早期平假名地位不高。直到紀貫之撰《古今和歌集》,以假名起序置于篇首,首開“歌論”先聲,證明假名文學的價值,才奠定平假名的地位。其後紫式部《源氏物語》的流行,亦對平假名之流傳有所貢獻。現在的平假名字形是在明治時代,當時的日本政府編定五十音因而确定下來。
片假名
片假名(カタカナ,Katakana),是日語中表音符号(音節文字)的一種。與平假名,萬葉假名一起合稱假名。“片假名”三個字可以用片假名表示為“カタカナ”。片假名從中國漢字的楷書取出符合聲音的漢字的一部分簡化而來,平安時代的初期為了訓讀漢字而發明。現在的片假名字形是在明治時代日本政府以編定五十音而确定下來,在這之前一個發音往往有多個片假名對應存在。
主要用于以下的情況使用:
1、 外來語、外國人(包括日裔人士)的人名、外國的地名等專有名詞。
2、拟聲語、拟态語。
3、生物、礦物的日文名(日本政府曾建議學術方面的動植物學名,應以片假名來表示,但個人使用習慣不在規範之列)。
4、第二次世界大戰前的正式文書(與漢字并用)。
5、1988年8月以前的電報、不支持雙字節的電腦系統中(使用半角片假名)。
6、行文中對某詞(可以是漢語詞或原本用平假名書寫的詞)表示強調時。
與平假名和片假名的區分使用:
随着日文書寫系統得以成熟和發展,如今漢字用于大部分名詞、形容詞和動詞,而平假名則用來書寫動詞詞尾(送假名)、純日語詞彙、或者表記漢字難寫的詞彙。平假名也用于标記日本漢字的讀音(振假名)、和書寫給漢字水平不夠的人為對象的讀物,如小孩、日語學習者的書籍。
片假名則由于它的方形結構,用于象聲詞和外來語。片假名用來書寫外來語的習慣來的比較晚,外來語原先是用漢字書寫表意的,如“煙草”代表“タバコ”(tabako)。不過現在反過來有許多外來語詞彙正在代替一般詞彙。有語言學家估計現今常用日語有3分之1是外來語及和制英語。
,