這是“和寶寶一起講英語”的第9篇分享文章。
開口講英語,需回歸生活。
媽媽一掃地,寶寶就“幫忙”。
掃帚、畚箕、垃圾桶……
與“掃地”相關的生活英語都怎麼說呢?
Baby, mummy wants to sweep the floor.
(寶寶,媽媽要掃地啦。)
sweep the floor,就是掃地的意思。
(告訴寶寶新詞的意思,帶着節奏,緩慢重複兩次。)
Where are the broom and dustpan?
(掃帚和畚箕在哪呢?)
寶寶,broom是掃帚,dustpan是畚箕。
(英語啟蒙期,千萬别讓孩子猜,别考孩子,立刻告知新詞意思。帶着情感節奏,重複兩次。)
Can you give me the broom?
(可以幫媽媽把掃帚拿過來嗎?)
Good boy~ 或 Good girl~
(好寶寶~)
Put this bottle in the garbage can, please.
(請把這個瓶子丢到垃圾桶)
Thank you very much~
(謝謝寶寶~)
媽媽每天陪伴寶寶,可以用英語叨叨叨,教會孩子生活裡的英語。
每一個碎片時間,每一個生活場景,都是啟蒙寶寶學英語的好時機。
盡管講給孩子聽,别擔心或懷疑孩子的理解力和接受力,多重複幾次,孩子比咱們大人學的都快呢。
因為源于生活,每天都在經曆,所以寶寶學的快,還不容易忘記。
sweep [swiːp] v. 打掃,清掃
broom [bruːm] n. 掃把、掃帚
dustpan [ˈdʌstpæn] n. 畚箕
garbage can [ˈɡɑːrbɪdʒ kæn] 垃圾桶
因為寶寶學了garbage和truck,有一天看到小區裡的垃圾車,扭頭問我:
媽媽,垃圾車是不是:garbage truck?
學過的兩個東西,最終錨定在一起,成為寶寶自己的認知。
垃圾車: garbage truck
科普一下,因為我不知道“畚”怎麼讀,所以查了字典,分享給大家:畚箕(běn jī ): 一種鏟狀盤。
通常有一短把,用以收運從地闆上掃除的垃圾。
也叫簸箕、撮箕、撮子、灰撮等。
有的地方叫垃圾鬥、垃圾鏟。