你對我非常好用英語怎麼說?在很多關于愛情的影視劇中,女主經常會對男主說:“請對我好點”,下面我們就來說一說關于你對我非常好用英語怎麼說?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
你對我非常好用英語怎麼說
在很多關于愛情的影視劇中,
女主經常會對男主說:“請對我好點”。
這句話用英語應該怎麼說?
“請對我好點”英語怎麼說?
“請對我好點”,很多人可能會想到:
“請”是please,“好”是good,
直接翻譯成:Please good to me.
上面這種說法,除了中文思維直譯,
其實在語法上還有一個錯誤。
please和good之間少了系動詞“be”,
正确的語法是:Please be good to me.
在口語和影視劇中,
“請對我好點”地道的表達是:
Be nice to me.
nice用來形容人,表示“友好的”。
【經典台詞精選】
“Good for you”是什麼意思?Good for you可不是“為你好”,實際上,這個短句主要有兩層含義。<1>
正面意思
good for you可以理解成:
恭喜你!
Congratulations
你太棒了!
Good job
真為你高興!
Happy for you! So glad to hear that!
這是你應得的!
You deserve it!
【例句】
1. Good for you,you finally passed your test.
你通過了考試,真為你高興。
2. I've heard a lot about you, you got married, right? Good for you.
我最近到很多關于你的消息,你結婚啦?恭喜你.
3. Good for you,you deserve it as much as anyone.
和其他人一樣,這是你應得的。
<2>
負面意思
Good for you表示:
對别人的敷衍和諷刺。
【例句】
A:I dream about winning the lottery.
我夢想着中。
B:Good for you.
不錯哦!(潛台詞:呵呵!)
“為了你好”英語怎麼說?
“為了你好” 可以說
for your own good
【例句】
I'm doing this for your own good.
我這麼做是為了你好。