随着這一批90後網民們的成長,近兩年的互聯網上經常會刮起“童年回憶”的風潮,許多經典作品被網友們拉出來重新回味。
而當大家翻出那些曾經的 “年度金曲”來回憶那個盛極一時的華語樂壇時,才發現這些歌曲中有超過一半的都是“中譯”歌曲:即拿來外國歌曲重新填詞演唱。
當然,當年港台歌曲翻唱成風也有時代因素在,而且大部分的港台翻唱音樂作品都購買了版權,大家感興趣的話我先挖個坑,下次再聊這部分的作品。
随着時代發展,不管是音樂人還是觀衆都開始逐漸了解到音樂作品版權的重要性,但還是有歌手選擇不勞而獲,直接利用國内觀衆與國外音樂作品之間不對等的信息差,直接使用國外的歌曲進行填詞,然後在國内作為原創作品發布。
提起筷子兄弟,大家都會想起他們的兩首代表作《老男孩》《父親》,相信許多人都和拍歌小編一樣被這兩首歌曲感動過嗎?但其實這兩首都是抄襲歌曲。
《老男孩》的旋律與日本歌手大喬卓尼的《謝謝》是完全一緻的,早在筷子兄弟之前便有唱片公司買到了《謝謝》這首歌的版權,但筷子兄弟卻早先一步對外發售《老男孩》,唱片公司曾有意将歌曲版本授權給筷子兄弟,但日本方面對筷子兄弟擅自使用歌曲的行為一直頗為不滿,所以并不同意這種折中的方式。
時至今日,我們在搜索老男孩這首歌的時候,音樂軟件依舊未标注原曲。
而在微電影《父親》中使用的《父親》這首歌,則是由日本歌手福山雅治的《milk tea》,與宮本笑裡、前川真悟的《stay with me》直接拼貼而成。
吳青峰在歌手的舞台上演唱《起風了》一炮而紅,但是也将這首歌的版權糾紛帶到了大衆的面前,其實這首歌曲是由日本歌手高橋優原創的《ヤキモチ》改編而來的,翻唱歌手“買辣椒也用券”重新填詞翻唱後發布,随後歌曲因為被控告侵權而下架,才補買了版權。
能夠補買版權還算為時不晚,但更抄襲歌曲仍然因為版權方不進行跨國維權,而為自己找到諸多借口辯解。
比如梁靜茹收錄在2009年發行的專輯《靜茹&情歌—别再為他流淚》中的這首《沒有如果》,歌曲制作人辯解稱這首歌曲采樣自青山黛瑪的《留在我身邊》,但沒有得到版權方授權,這首歌就是抄襲作品。
随着全球化的推進,音樂市場的全球化也在穩步前行,在未來,音樂版權的流動将更加頻繁,聽說拍歌将搭建起全球首個原創音樂版權交易平台,為原創音樂版權交易提供平台,不管是“跨省”還是“跨國”,實現全網原創作品溯源,為日後音樂版權維權事業的發展提供堅實基礎!
如果小夥伴們有自己的想法和提議,就在下方評論區留言吧!各位的意見和看法,能提高我們拍歌對音樂領域了解的更多呢!
「歡迎關注我,一起了解更多音樂資訊」本文未經許可,禁止轉載!
,