首页
/
每日頭條
/
娛樂
/
阿雲嘎剪刀手
阿雲嘎剪刀手
更新时间:2024-10-01 03:23:36

阿雲嘎剪刀手(阿雲嘎等四位羅密歐)1

這個冬天,經典法語音樂劇《羅密歐與朱麗葉》迎來首個官方授權商業制作演出的中文版——它由中法團隊攜手打造,上汽·上海文化廣場聯合北京九維文化制作出品,從上周末起至12月19日,作為“2021年末演出季”開幕大戲登台文化廣場主劇場連演25場,并以上海站為起點正式開啟首輪全國巡演。

從過去引進國際經典音樂劇,到現在聚合産業資源開啟中文制作,文化廣場不僅希望打造一部“看家大戲”,也希望為本土音樂劇創作團隊成長積累經驗。“主創們學習經典如何被創造和制作,習得經典作品所需的機制土壤,幫助我們在未來創作更多屬于自己的經典。”文化廣場副總經理費元洪說。

法語音樂劇《羅密歐與朱麗葉》是法國音樂大師捷哈·皮斯葛維克傾注兩年心血完成的作品。2001年巴黎首演之時,就成功以恢弘舞美、融合古典與現代的音樂與舞蹈編排,給法國觀衆帶來極強震撼。該劇以其青春燃情的法式浪漫特質,點燃全球觀衆的熱情——首演20年來巡演足迹遍布40餘個國家和地區,吸引全球超過1200萬觀衆走進劇院,影響了6.5億人群。劇中金曲《Aimer愛神》《Les Rois du Monde世界之王》更是成為經久不衰的經典,一度霸占法國流行音樂榜首長達17周,并獲得多項歐洲音樂大獎,唱片銷量更是高達200萬張。

為全面再現原版品質,此次本土化制作不僅邀請法語原版作曲捷哈·皮斯葛維克親自操刀,還由法國著名編舞家卡爾·波塔爾擔綱中文版導演與總編舞,賦予全劇24段類型鮮明、風格各異的舞蹈更立體和動人的呈現。“中文版制作在各方面都進行了升級和改編,服裝造型道具更貼合中國演員形象特征,編舞與動作設計融入了中國古典舞等獨創性極強的中國元素。”卡爾·波塔爾說。

主創班底還集結國内舞台藝術各領域的代表性創作者,旨在為觀衆全力打造一台視聽盛宴。《羅密歐與朱麗葉》中文版譯配團隊由梁芒、歌特和商連三人組成。歌詞總監梁芒将每一字句、發音的流暢與準确性落實到實際表演;讓觀衆從中文歌詞中感受到親切與通透感,則是歌特對于此次譯配的追求;以“古風”為長的原創詞作者商連懷揣“邂逅相遇,适我願兮”的情懷,希望在法語音樂劇的基因中,找到與中國傳統美學的契合之處。

音樂劇《羅密歐與朱麗葉》中文版演員班底彙集當下活躍于舞台的青春力量——羅密歐扮演者為阿雲嘎、李宸希、孫聖凱、周默涵,朱麗葉扮演者為徐瑤、張會芳、陳玉婷、趙珈婧芸。這八名演員的氣質、聲線、演繹方式,以及對“羅朱”的理解各有不同。導演卡爾·波塔爾說,卡司如此豐富正是中文版的優勢,“不同的演員可以幫助找到角色的不同特征,讓人物的性格、色彩更加豐滿”。從夢幻浪漫、詩意純粹到青春甜美、激情瘋狂,不同的“羅朱”組合交叉搭配,将在舞台上呈現出不同的化學反應。

據悉,文化廣場“2021年末演出季”其他劇目也将陸續揭幕。音樂劇《也許美好結局》《我的遺願清單》将于12月在上劇場開啟新一輪演出,全新制作大劇場音樂劇《粉絲來信》(中文版)亦将于明年1月首登舞台。

作者:姜方

編輯:周敏娴

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved