VixueTalk英語口語頭條号原創文章,未經允許請勿轉載、二次修改或截取片段盜用,違權必究。
你知道夾心餅幹的英文是什麼?這裡的“夾心”和heart可沒關系,而是我們常吃的一種食物!如果你還沒有猜到,就立刻和小學妹一起看看吧!
其實大家可以想一想,夾心餅幹和“三明治”是不是很像呢?
所以我們今天要用到的表達也和“sandwich”三明治有關,大家可以理解為夾心餅幹就是像三明治一樣的餅幹:
· sandwich cookie(美)
· sandwich biscuit(英)
夾心餅幹
這裡的cookie和biscuit有什麼區别呢?
小學妹給大家簡單地整理一下:
· cookie多是甜味軟餅幹或者曲奇餅(簡單理解為小甜餅)
· biscuit是各種餅幹的統稱(簡單理解為二次烘焙的面食)
因為食品名稱在不同國家因其文化差異都有可能不同,随着時代發展也會産生變化,大家不必過分糾結,對烘焙英文比較了解的小夥伴也可以在評論區留言給大家科普一下。
夾心餅幹說完了,這個“心”我們不說heart,那怎麼表達?
小學妹要告訴大家一個很簡單的名詞——filling,夾心(填充物、填料、餡)。
· a Swiss roll with a chocolate filling
巧克力夾心的瑞士卷
其實生活裡,很多人就像夾心餅幹裡的“filling”,被夾在兩個人或者兩個觀點中間,左右為難,該怎麼用我們今天學過的英文形容這個處境呢?
其實我們就可以用“三明治sandwich”的動詞形式來表達,給大家舉幾個例子:
I was sandwiched between two students on the bus.
我在公交車上被兩個學生擠在了中間。
Many women are sandwiched between their careers and families.
很多女性被夾在事業和家庭中間,很難兩全。
注意:sandwich在這裡要用到“被動語态”,畢竟誰都不想主動陷入一種進退兩難的處境裡,對不對呢?
人人必學的英語聽力提升課,快速實現英語口語蛻變,在VixueTalk的頭條主頁回複關鍵詞“頭條”二字還可以獲得課程相關學習資料以及福利,聽懂英文“天書”!其他疑問也可以給我們私信或留言!
我是小學妹!喜歡本期文章,點贊、轉發或分享都是對我們的鼓勵,讓我們更有動力!關注VixueTalk,每天提升口語能力!感謝小夥伴們的支持!,